ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ - перевод на Испанском

características
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
rasgos distintivos
отличительной чертой
отличительной особенностью
характерной чертой
характерной особенностью
отличительных характеристик
rasgos destacados de

Примеры использования Отличительные черты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предпочтение какомулибо из определений, поскольку все упомянутые в нем отличительные черты и меры должны быть предусмотрены в любой системе здравоохранения, как бы она ни определялась.
no es necesario optar por una definición más que por otra, pues todas las características y medidas expuestas en el informe deberían formar parte de cualquier sistema de salud, sea cual fuere su definición.
Новая Конституция 1992 года имеет, среди прочих, следующие отличительные черты: установление политического плюрализма( статьи 6,
La nueva Constitución de 1992 presenta entre otras características distintivas la instauración del pluralismo político(artículos 6, 7, 8
дается краткая информация для пользователя об истории Института и описываются отличительные черты исследовательского подхода ЮНРИСД.
breve historia del Instituto, y esboza el enfoque investigación característico del UNRISD.
Что некоторые отличительные черты НПМ аналогичны функциям омбудсмена, включая возможность посещения мест лишения свободы,
Se daban cuenta de que algunas características de esos mecanismos eran similares a la función de Ombudsman, como la posibilidad de
имеет свои собственные отличительные черты.
presentaban sus características propias.
основе полезных связей и взаимного уважения, при этом принимая во внимание отличительные черты и шкалу приоритетов каждого общества.
un respeto mutuos beneficiosos en los que se tengan en cuenta las características señaladas y la escala de prioridades de todas las sociedades.
В докладе далее говорилось, что нынешняя эпоха глобализации имеет определенные отличительные черты, в том числе появление новых технологий- прежде всего информационных
Se dice además que ahora la mundialización tiene características distintivas como los adelantos en las nuevas tecnologías, en particular la de la información
правительство Федеративной Республики Германии, у Бонна появились две отличительные черты: высокая степень административной эффективности в сочетании с качеством жизни в обстановке, в которой люди со всего мира могут чувствовать себя как дома.
República Federal de Alemania, la ciudad ha desarrollado dos aspectos característicos: un alto grado de eficacia administrativa al que se suma la posibilidad de vivir en un ambiente en el que gente de todo el mundo puede sentirse como en su casa.
вполне можно себе представить, что конвенция об уголовной ответственности лиц, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций, будет иметь свои отличительные черты, особенно в отношении обеспечения неприкосновенности доказательственной массы.
cooperación de los Estados, no es inconcebible que una convención sobre la responsabilidad penal de las personas que participan en operaciones de las Naciones Unidas muestre sus propias peculiaridades, especialmente en lo concerniente a garantizar la integridad de las pruebas.
учитываемые руководством при оценке потенциальных проектов, но при этом могут быть нивелированы уникальные отличительные черты прав человека.
los administradores evalúen los posibles proyectos, aunque las características propias de los derechos humanos quizás salieran menoscabadas.
исходя из этих принципов, реально наделяет властью широкие массы населения,-- все это важные отличительные черты политической системы, которая существует сегодня в Эфиопии.
establecer una estructura federal que dé poder efectivo a las bases partiendo de esos principios no son más que algunas de las características más destacadas del sistema político actual de Etiopía.
Отличительные черты региона КАРИКОМ
Las características de la región de la CARICOM
Анализ показывает, что, хотя важнейшие отличительные черты у всех стран с низкой рождаемостью одинаковы,
El análisis muestra que si bien todas las sociedades con una baja fecundidad tienen características fundamentales comunes,
не утратит в обозримом будущем некоторые отличительные черты, связанные со специфическими особенностями мобильных устройств( подробнее об этих специфических особенностях см. в пунктах 33, 34, 36 и 40- 44 ниже), и что эти отличительные черты, возможно, заслуживают специального правового регулирования.
se indicó que el comercio móvil presentaba características peculiares a causa de los aspectos específicos de los dispositivos móviles, y era probable que las mantuviera en un futuro previsible(véase más información sobre esos aspectos específicos a continuación, párrafos 33 y 34, 36 y 40 a 44), y que esas características podrían merecer un trato jurídico específico.
каждая из которых имеет свои собственные отличительные черты и мобилизует различные общественные круги,
cada una de ellas tiene sus propias particularidades y moviliza a un público distinto,
нынешняя эпоха имеет определенные отличительные черты, в том числе,
en la época actual la mundialización presenta características distintivas, entre las cuales figuran los adelantos de la nueva tecnología,
большая трудоемкость работы- отличительные черты таких" потогонных предприятий"( которые в" Women in Action",№ 2,
las largas horas de trabajo son características de esos talleres clandestinos.(La Oficina de Cuentas Generales de los Estados Unidos los define
Вместе с тем эти отличительные черты Интернета, позволяющие людям распространять информацию" в режиме реального времени" и мобилизовать людей,
A la vez, estos rasgos distintivos de Internet, que permiten a las personas difundir información" en tiempo real"
сохраняя свои отличительные черты и цели, становятся выразителями культуры человечества.
manteniendo sus particularidades y sus fines, dan expresión a la cultura de la humanidad.
в которой указаны место и дата, отличительные черты и количество изъятых предметов( класс,
Lugar y fecha, características y cantidad de elementos incautados(clase,
Результатов: 74, Время: 0.0456

Отличительные черты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский