ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ - перевод на Испанском

características
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
idiosincrasia
самобытности
особенности
специфику
своеобразия
rasgos distintivos
отличительной чертой
отличительной особенностью
характерной чертой
характерной особенностью
отличительных характеристик
particularidades
особенность
специфики
своеобразие
специфичность

Примеры использования Отличительные особенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия считает, что в ближайшем будущем будет уместно оценить точный характер и отличительные особенности предполагаемых нарушений международного гуманитарного права и международного уголовного права,
La Comisión considera conveniente evaluar en un futuro cercano la naturaleza y características exactas de las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario
Стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира
La preocupación por conservar las características que la Carta asigna a la actuación de las Naciones Unidas en el campo del mantenimiento de la paz
иметь возможность сохранять свои отличительные особенности.
deben poder con todo mantener sus propias características.
рассмотреть отличительные особенности ее шести главных органов
examinar las características de sus seis órganos principales
рассмотреть отличительные особенности ее шести главных органов
examinar las características de sus seis órganos principales
предусматривающего такое толкование, что оно предполагает активное вмешательство со стороны государства, теряет свои отличительные особенности традиционного гражданского права
interprete de manera tal que imponga la intervención activa del Estado pierde las características de un derecho civil tradicional
правовую систему и другие отличительные особенности.
el sistema judicial y otras características.
Поскольку конкретные профессии имеют свои отличительные особенности, эти правила, возможно, не будут применимы в полном объеме к различным профессиям,
Como determinadas profesiones tienen características distintivas, tal vez esas disciplinas no puedan aplicarse en su totalidad en las diversas profesiones,
кратко охарактеризовать соответствующие отличительные особенности африканского региона,
en el Anexo se podrían describir brevemente las principales características que distinguen a la región de Africa,
В правовой системе Грузии существуют некоторые отличительные особенности в том, что касается обеспечения защиты,
El ordenamiento jurídico de Georgia tiene algunas peculiaridades en lo que respecta a la protección,
В учебных программах учитываются отличительные особенности образования, предоставляемого различным языковым
Los planes de estudio tienen presentes las características especiales de la enseñanza que se va a impartir a los distintos grupos lingüísticos
При этом речь идет о принципах согласия, в то время как отличительные особенности, если таковые навязываются как некая коллективная
Así se permite reflexionar sobre las condiciones de concordia, en tanto que los particularismos, si se quieren imponer
РБЕС следует учитывать отличительные особенности регионального программирования и вырабатывать соответствующие рекомендации на основе имеющихся документов ПРООН
La Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes debería tener en cuenta el carácter distintivo de la programación regional y elaborar directrices al
право на самоопределение- отличительные особенности Устава, свидетельствующие о признании того факта, что уважение права народов определять свою судьбу является залогом мира,
el derecho a la libre determinación son características destacadas de la Carta, y reconocen que el respeto del derecho de los pueblos a elegir su propio destino sirve para promover el advenimiento de la paz,
Настоящий доклад имеет две отличительные особенности: по содержанию он подготовлен в полном соответствии с моделью составления бюджета,
El presente informe tiene dos características distintivas: en cuanto al contenido, se ajusta estrictamente al paradigma
которые содержат или ссылаются на отличительные особенности преступных организаций.
que contenían las características definitorias de las organizaciones delictivas, o hacían referencia a ellas.
CN. 7/ 1995/ 22) рекомендовал провести такое исследование, учитывая объем внебюджетных ресурсов ЮНДКП и отличительные особенности Фонда.
recomendó que se volviera a examinar la cuestión dada la magnitud de los recursos extrapresupuestarios del PNUFID y las características particulares del Fondo.
отметил сложность нормативного регулирования, которое должно учитывать отличительные особенности каждой страны.
no era fácil y que debía tener en cuenta las características especiales de cada país.
по мнению Комиссии, имеют свои отличительные особенности, требующие отдельного рассмотрения.
al tener sus propias características particulares, han de tratarse por separado.
имеют иной характер и свои отличительные особенности, Комиссия пришла к выводу, что они требуют отдельного рассмотрения.
tenían sus propias características particulares, la Comisión llegó a la conclusión de que había que tratarlas por separado.
Результатов: 103, Время: 0.0425

Отличительные особенности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский