Примеры использования Конкретные особенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Индивидуальные подходы к комплексным гарантиям на государственном уровне позволяют учитывать конкретные особенности государств, такие как эффективность ГСУК и специфика ядерного топливного цикла в конкретном государстве.
В докладе Объединенной инспекционной группы подчеркивается, что сама Организация Объединенных Наций также должна учитывать конкретные особенности; эту проблему придется решать Секретариату и государствам- членам.
Правильный подход, скорее, состоит в том, чтобы применять общие нормы, касающиеся оговорок и закрепленные в Венской конвенции, таким образом, чтобы при этом в полной мере учитывались конкретные особенности данного договора.
При проведении переговоров о присоединении члены ВТО должны учитывать конкретные особенности отдельных стран
эти принципы имеют общее применение, но любое определение должно учитывать конкретные особенности каждой страны и различных политических,
инновационной деятельности в интересах бедных слоев населения, учитывая конкретные особенности малообеспеченных регионов и общин.
валютные учреждения внимательнее изучать, при составлении планов структурной перестройки, конкретные особенности каждой страны и добиваться политического и социального консенсуса в отношении этих реформ;
компетентным органам необходимо обладать надлежащими возможностями, позволяющими учесть конкретные особенности при проведении расследования
сбалансированный подход к осуществлению реформы, учитывающий конкретные особенности различных подразделений в Центральных учреждениях
проблемы всех развивающихся стран, учитывая их конкретные особенности, в целях нахождения эффективных,
Курс отражал конкретные особенности работы в контексте быстро меняющихся условий сотрудничества в области развития
Эта программа призвана учесть конкретные особенности группы населения, которая живет в условиях активной мобильности в поисках труда,
Таким образом, несмотря на конкретные особенности сети Интернет как особой формы коммуникации,
Программы для сельскохозяйственных рабочих- мигрантов призваны учесть конкретные особенности групп населения, которые живут в условиях активной мобильности в поисках труда,
принятые принципы международного права, учитывает конкретные особенности Конвенции, такие, как оказание технической помощи, что предусмотрено в статье 12,
Конкретные особенности оставшихся несамоуправляющихся территорий никоим образом не должны препятствовать осуществлению их населением своего неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюциями 1514( XV)
Необходимо учитывать конкретные особенности каждого региона, особенно развивающихся стран, и укреплять информационные центры,
Конкретные особенности оставшихся несамоуправляющихся территорий не должны ни в коей мере препятствовать их населению в осуществлении его неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюциями Генеральной Ассамблеи 1514( XV)
принимая в расчет конкретные особенности ученического состава,
Конкретные особенности оставшихся несамоуправляющихся территорий никоим образом не должны препятствовать осуществлению их населением своего неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций