ЧЕРТА - перевод на Испанском

demonios
демон
дьявол
сатана
черт
зло
шайтан
бес
демонический
черту
хрен
diablos
дьявол
черт
диабло
диавол
дьябло
хер
хрен
сатана
демон
черту
coño
черта
хрена
киска
блять
за хрень
за херня
вообще
хуя
хера
бля
mierda
дерьмо
черт
блин
херня
хрень
чушь
блять
фигня
отстой
дрянь
rayos
луч
молния
проблеск
лучик
шпиль
гром
тяговый
пучок
carajo
черт
блять
бля
блин
за херня
нахуй
нахрен
за хуйня
хрена
черту
narices
нос
носик
ноздри
rasgo
черта
особенность
признак
элементом
аспектом
характеристикой
umbral
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель
es

Примеры использования Черта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тони, какого черта ты делаешь?
Tony, que rayos estás haciendo?
Брент, какого черта, Брент?
¿Brent, qué mierda, Brent?
Какого черта ты делаешь в женской тюрьме в Иллинойсе?".
¿Qué coño haces en una cárcel de mujeres de Illinois?".
А теперь расскажите нам, какого черта творится в Оакфилде!
¡Ahora puede decirnos qué diablos pasa en Oakfield!
Утра. Какого черта она там делает в такое время?
De la mañana.¿Qué cojones hace ahí fuera a esas horas?
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Este es un rasgo vinculado al género, por cierto.
Какого черта вы делаете?
¿Qué narices estáis haciendo,?
Баттерс, какого черта ты делаешь?
Butters¿Qué rayos estás haciendo?
Ни черта не вижу.
No veo un carajo.
Но они ни черта обо мне не знают.
Pero ellos no saben una mierda sobre mí.
Какого черта реклама Гарретс делает на ее веб- сайте?
¿Qué coño hace un anuncio para Garret's en su página web?
Какого черта, Картер?
¿Qué cojones, Carter?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿Qué narices estás haciendo aquí?
На самом деле, это черта, которую женщины в мужчинах любят.
Es de hecho un rasgo que a las mujeres les gusta de los hombres.
И мы ни черта не можем сделать.
Y no podemos hacer un carajo.
Черта вашего поколения.
Una característica de su generación.
Какого черта Дэзлок делает в Боготе?
¿Qué rayos está haciendo Deathlok en Bogotá?
Какого черта полицейские не посмотрели на те камеры раньше?
¿Por qué mierda la policía no miró antes todas esas cámaras?
Какого черта мне делать с этими идиотскими клятвами?
¿Qué coño voy a hacer con los estúpidos votos?
Какого черта вы делаете в моем конференц-зале?
¿Qué cojones estáis haciendo en mi sala de conferencias?
Результатов: 2606, Время: 0.1169

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский