ОСНОВНЫХ РЕКОМЕНДАЦИЙ - перевод на Испанском

principales recomendaciones
основная рекомендация
главная рекомендация
ключевая рекомендация
recomendaciones fundamentales
главная рекомендация
важнейшая рекомендация
recomendaciones clave
ключевая рекомендация
recomendaciones importantes
важная рекомендация
существенную рекомендацию
recomendaciones básicas
recomendaciones sustantivas
recomendaciones esenciales
основной рекомендацией

Примеры использования Основных рекомендаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Резюме основных рекомендаций Комиссии содержится в пункте 12, а подробные замечания по результатам проверок излагаются в пунктах 13- 311.
En el párrafo 12 figura un resumen de las principales recomendaciones de la Junta, mientras que en los párrafos 13 a 311 se analizan los resultados detallados de la auditoría.
Эти инструкции помогают следить за соблюдением основных рекомендаций проверочных групп Управления служб внутреннего надзора.
Esas instrucciones administrativas ayudan a vigilar el cumplimiento de las principales recomendaciones formuladas por los equipos de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Следует также отметить, что число основных рекомендаций Комиссии почти удвоилось: с 24 в предшествующем периоде оно увеличилось до 41 в рассматриваемом финансовом периоде.
También cabe señalar que el número de recomendaciones principales de la Junta prácticamente se duplicó de 24 en el ejercicio anterior a 41 en el ejercicio económico examinado.
Одной из основных рекомендаций плана было предложение создать в рамках Департамента по политическим вопросам группу по вопросам миростроительства.
Una de las recomendaciones principales del plan era la propuesta de establecer una dependencia de consolidación de la paz en el ámbito del Departamento de Asuntos Políticos.
Итогом форума стало принятие основных рекомендаций, цель которых сделать спорт механизмом обеспечения позитивных изменений.
El Foro concluyó con la adopción de recomendaciones fundamentales encaminadas a impulsar el deporte como instrumento para un cambio positivo.
К числу основных рекомендаций, включенных в доклад комиссии по вопросам помещения лиц в специализированные учреждения, относятся следующие.
Las recomendaciones principales que se formulan en el informe de la comisión de internamiento son las siguientes.
В настоящем докладе содержится резюме хода обсуждений и основных рекомендаций Рабочей группы 2014 года.
En el presente informe se resumen las deliberaciones y las recomendaciones principales del Grupo de Trabajo de 2014.
Хотя приоритетным будет считаться выполнение всех без исключения рекомендаций, степень приоритетности основных рекомендаций была указана как высокая, а остальных-- как средняя.
Aunque la aplicación de todas las recomendaciones se considerará prioritaria, las recomendaciones principales se consideran de prioridad alta y las demás, de prioridad mediana.
И хотя все рекомендации Комиссии, с которыми администрация согласилась, будут выполняться своевременно, осуществлению этих основных рекомендаций внимание будет уделяться в первую очередь.
Aunque todas las recomendaciones de la Junta aceptadas se aplicarán oportunamente, se dará máxima prioridad a las recomendaciones principales.
выполнению этих основных рекомендаций будет придаваться первоочередное значение.
se considerará que las recomendaciones principales tienen la máxima prioridad.
Комитет по вопросам управления уделяет особое внимание последующим мерам по осуществлению еще не выполненных важнейших рекомендаций УСВН и основных рекомендаций Комиссии ревизоров.
El Comité de Gestión hace especial hincapié en el seguimiento de las recomendaciones esenciales pendientes de la OSSI y en el de las principales recomendaciones de la Junta de Auditores.
вместе с тем осуществлению этих основных рекомендаций будет уделяться первоочередное внимание.
se considera que las recomendaciones principales tienen la más alta prioridad.
Согласно информации, приведенной в таблице 1, общее число основных рекомендаций составляет 41.
Como se indica en el cuadro 1, las recomendaciones principales son en total 41.
В таблицах 4 и 5, ниже, приводится сводная информация о ходе выполнения соответственно основных рекомендаций и всех рекомендаций по состоянию на август 2012 года.
En los cuadros 4 y 5 se resume el estado de la aplicación de las principales recomendaciones y de todas las recomendaciones, respectivamente, hasta agosto de 2012.
вместе с тем осуществлению основных рекомендаций будет уделяться первоочередное внимание.
se considera que la aplicación de esas recomendaciones principales tiene la más alta prioridad.
Одна из основных рекомендаций этого совещания, связанная с намеченными на 2015 год целями международного развития,
Una de las principales recomendaciones de esa reunión se refería a los objetivos internacionales de desarrollo para 2015
В самом начале финансового кризиса одна из основных рекомендаций Комиссии Стиглица заключалась в создании международной группы экспертов, которой следовало бы поручить осуществление оценки и мониторинга как краткосрочных, так и долгосрочных системных рисков в глобальной экономике.
Al comienzo de la crisis financiera, una de las principales recomendaciones de la Comisión Stiglitz fue la creación de un grupo internacional de expertos encargado de evaluar y supervisar los riesgos sistémicos a corto y largo plazo en la economía mundial.
по прошествии определенного времени УРАР проверяет выполнение основных рекомендаций либо на основе последующей ревизии, либо же путем изучения подтверждающей документации.
se observan deficiencias graves, la Oficina comprueba que las recomendaciones fundamentales se hayan cumplido en un período razonable de tiempo, ya sea mediante una auditoría complementaria o un examen de la documentación justificativa.
Одна из основных рекомендаций касается оказания обоими региональными отделениями помощи затрагиваемым государствам- членам в организации саммита для выработки региональной стратегии борьбы с пиратством в Гвинейском заливе.
Una de las recomendaciones clave era que las dos oficinas regionales ayudaran a los Estados miembros afectados a organizar una cumbre para elaborar una estrategia regional de lucha contra la piratería en el Golfo de Guinea.
В числе основных рекомендаций этой группы было указано на необходимость согласования и повышения налогов( лицензионных сборов),
Entre sus principales recomendaciones, el Grupo destaca la necesidad de armonizar e incrementar los impuestos(regalías), puesto que la tasa actual del 3% es la más
Результатов: 376, Время: 0.0859

Основных рекомендаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский