RECOMENDACIONES CLAVE - перевод на Русском

ключевых рекомендаций
principales recomendaciones
recomendaciones fundamentales
recomendaciones clave
recomendaciones básicas
recomendaciones esenciales
recomendaciones importantes
основные рекомендации
principales recomendaciones
recomendaciones fundamentales
recomendaciones clave
recomendaciones básicas
recomendaciones esenciales
importantes recomendaciones
recomendaciones sustantivas
важных рекомендаций
recomendaciones importantes
recomendaciones esenciales
recomendaciones críticas
recomendaciones fundamentales
recomendaciones clave
principales recomendaciones
ключевые рекомендации
principales recomendaciones
recomendaciones fundamentales
recomendaciones clave
recomendaciones esenciales
recomendaciones básicas
importantes recomendaciones
основных рекомендаций
principales recomendaciones
recomendaciones fundamentales
recomendaciones clave
recomendaciones importantes
recomendaciones básicas
recomendaciones sustantivas
recomendaciones esenciales

Примеры использования Recomendaciones clave на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El presente informe contiene un sumario de las recomendaciones clave de los informes de evaluación;
В настоящем докладе в кратком виде представлены основные рекомендации, содержащиеся в докладах об оценке;
Una de las recomendaciones clave era que las dos oficinas regionales ayudaran a los Estados miembros afectados a organizar una cumbre para elaborar una estrategia regional de lucha contra la piratería en el Golfo de Guinea.
Одна из основных рекомендаций касается оказания обоими региональными отделениями помощи затрагиваемым государствам- членам в организации саммита для выработки региональной стратегии борьбы с пиратством в Гвинейском заливе.
La idea era seguir desarrollando esas recomendaciones clave en la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados de 2009,
Что эти ключевые рекомендации получат дальнейшее развитие на Конференции министров НРС в декабре 2009 года, в ходе которой
asimismo, se resumen las recomendaciones clave de un documento de antecedentes preparado por el Canadá sobre este tema.
также будут резюмированы основные рекомендации из справочного документа, подготовленного Канадой по этой теме.
Una de las recomendaciones clave de los talleres es que es necesario constituir grupos de trabajo nacionales sobre este tema,
Одна из основных рекомендаций, принятых на всех трех практикумах, касалась необходимости создания национальных рабочих групп по
Países que divulgan periódicamente la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y las recomendaciones clave de cada comité de supervisión,
Страны, которые регулярно распространяют КПР, КЛДОЖ, КПИ и ключевые рекомендации каждого контрольного комитета,
De hecho, ha llegado el momento de adoptar medidas para aplicar las recomendaciones clave del informe, especialmente el enfoque de sistemas sobre cinco esferas decisivas para llevar a cabo intervenciones eficaces con el fin de conseguir carreteras más seguras.
Действительно, сейчас настало время для осуществления основных рекомендаций этого доклада, особенно системного подхода в пяти важнейших областях эффективного принятия мер в целях повышения безопасности дорожного движения.
El Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur preparó una lista de cinco recomendaciones clave que los Estados miembros deberían tener en cuenta en sus observaciones al Gobierno de Australia durante el examen.
Совет подготовил перечень из пяти важнейших рекомендаций для их принятия во внимание государствами- членами при обращении к правительству Австралии в ходе обзора.
Una de las recomendaciones clave del Seminario fue que se fortalecieran las medidas de seguimiento en relación con los temas derivados de las conferencias mundiales, entre otras cosas, profundizando la comprensión por parte del personal de las Naciones Unidas,
Одна из ключевых рекомендаций, принятых на семинаре, состояла в том, что последующая деятельность по реализации тем, сформулированных на глобальных конференциях, может быть усилена с помощью конкретных мер,
De hecho, una de las recomendaciones clave de la Conferencia es la creación de un centro
Действительно, одна из ключевых рекомендаций Конференции заключается в том, что необходимо создать в
presenta varias recomendaciones clave sobre las maneras de mejorar la capacidad y las normas profesionales
содержит ряд ключевых рекомендаций о путях повышения профессионального уровня сотрудников
era una respuesta directa a su resolución 16/8, de 7 de mayo de 1997, sobre la revitalización y a determinadas recomendaciones clave de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(A/51/884).
непосредственно связана с ее резолюцией 16/ 8 от 7 мая 1997 года об активизации деятельности Центра и основными рекомендациями Управления Служб внутреннего надзора( A/ 51/ 884).
Las recomendaciones clave incluyeron el fortalecimiento de los vínculos con los asociados de probada experiencia a los niveles intermedio
Основные рекомендации включали укрепление связей с партнерами, обладающими проверенным опытом работы на директивном
El proceso ha sido ejemplar en lo que respecta al cumplimiento de varias recomendaciones clave que han sido formuladas en diversos estudios,
Этот процесс является образцовым с точки зрения выполнения некоторых из главных рекомендаций, вынесенных в ряде исследований,
todavía falta aplicar varias recomendaciones clave, como las relativas al programa de reparación de las víctimas de guerra, la ratificación
закона о правах ребенка, ряд ключевых рекомендаций до сих пор еще не выполнен, включая программу выплаты репараций жертвам войны,
La secretaría presentó una síntesis de las observaciones, incluidas algunas recomendaciones clave para los talleres futuros,
Секретариат представил обобщение отзывов, включая некоторые основные рекомендации для будущих рабочих совещаний,
la tierra contribuyeron a que se aplicaran recomendaciones clave en materia normativa
были выполнены основные рекомендации политического и программного характера,
La Federación Internacional de Derechos Humanos lamentó que Tailandia no hubiera aceptado recomendaciones clave sobre preocupaciones fundamentales de derechos humanos, lo que disminuía
Международная федерация за права человека выразила сожаление в связи с тем фактом, что Таиланд не принял ключевые рекомендации, касающиеся основных проблем в области прав человека,
Que el Gobierno aplique las recomendaciones clave del informe de la Comisión de Investigación de Shears-Moses que todavía no se han aplicado,
Правительству следует выполнить остающиеся нереализованными ключевые рекомендации доклада Комиссии Ширса- Мозеса по расследованию,
de brindar una capacitación suficiente, aludiendo a una de las recomendaciones clave de esa Reunión.
подготовки надлежащих кадров, как на одну из основных рекомендаций этого Совещания.
Результатов: 55, Время: 0.1165

Recomendaciones clave на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский