КЛЮЧЕВЫХ РЕКОМЕНДАЦИЙ - перевод на Испанском

principales recomendaciones
основная рекомендация
главная рекомендация
ключевая рекомендация
recomendaciones fundamentales
главная рекомендация
важнейшая рекомендация
recomendaciones clave
ключевая рекомендация
recomendaciones básicas
recomendaciones esenciales
основной рекомендацией
recomendaciones importantes
важная рекомендация
существенную рекомендацию

Примеры использования Ключевых рекомендаций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Резюме ключевых рекомендаций в отношении финансирования поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениям.
Resumen de las principales recomendaciones para financiar el apoyo que presta la Sede a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Резюме ключевых рекомендаций в отношении прочих структурных изменений в ДОПМ.
Resumen de las recomendaciones principales sobre otros ajustes estructurales en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Резюме ключевых рекомендаций в отношении поддержки миростроительства в Департаменте по политическим вопросам.
Resumen de las recomendaciones principales sobre apoyo a la consolidación de la paz en el Departamento de Asuntos Políticos.
Эти обсуждения преследовали цель подытожить прогресс, достигнутый в деле осуществления ключевых рекомендаций независимой миссии по оценке, проведенной в сентябре- октябре 2000 года.
La finalidad de estas conversaciones era evaluar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones fundamentales de una misión de examen independiente llevada a cabo en septiembre y octubre de 2000.
Одна из ключевых рекомендаций по итогам межсессионной работы заключается в том, что необходимо наращивать объем финансирования деятельности по осуществлению документа по лесам.
El aumento de la financiación destinada a la aplicación del instrumento sobre los bosques fue una de las principales recomendaciones surgidas de la labor realizada entre períodos de sesiones.
По итогам совещания был принят ряд ключевых рекомендаций для национальных советов по СПИДу,
La reunión concluyó con una serie de recomendaciones clave para los consejos nacionales de lucha contra el SIDA,
позволит выработать небольшое число ключевых рекомендаций.
se formule un pequeño número de recomendaciones clave.
касающиеся ряда ключевых рекомендаций.
detalles sobre una serie de recomendaciones clave.
Немедленное начало- без предварительных условий- переговоров по ДЗПРМ является одной из ключевых рекомендаций" доклада Бликса".
La inmediata negociación de un tratado de cesación de la producción sin condiciones previas es una de las recomendaciones básicas formuladas en el" Informe Blix".
Государствам- членам следует достичь консенсуса в отношении соответствующих ключевых рекомендаций Генерального секретаря.
Los Estados Miembros deben lograr un consenso en relación con las recomendaciones claves del Secretario General al respecto.
настоятельно призываю государства- члены обеспечить реализацию ключевых рекомендаций Конференции.
insto a los Estados Miembros a que actúen en base a las recomendaciones fundamentales de la Conferencia.
Одна из ключевых рекомендаций заключалась в обеспечении тесного сотрудничества ЮНИФЕМ
Una de las principales recomendaciones fue que el UNIFEM y sus asociados cooperaran
Одна из ключевых рекомендаций нашего доклада заключается в необходимости<< налаживания новых динамичных отношений между более настроенным на сотрудничество Советом Безопасности
Una de las recomendaciones fundamentales de nuestro informe es la necesidad de" crear una nueva dinámica entre un Consejo de Seguridad con mayor disposición
В контексте одной из ключевых рекомендаций к государствам-- членам ИКАО был обращен призыв начать не позднее 2010 года выдачу машиносчитываемых паспортов в соответствии со спецификациями ИКАО.
En una de las principales recomendaciones se pide a los Estados miembros de la OACI que comiencen a expedir pasaportes de lectura automática a más tardar en 2010, con arreglo a las especificaciones de la OACI.
Одна из ключевых рекомендаций Конференции участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора,
Una de las recomendaciones clave de la Conferencia de Examen del TNP, que el Canadá ha
которая нуждается в значительной помощи для выполнения ключевых рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
necesitada de considerable asistencia para poder aplicar las recomendaciones fundamentales de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
Рабочая группа 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу представила резюме своих обсуждений и ключевых рекомендаций.
el Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes resumió sus deliberaciones y principales recomendaciones.
Были предприняты попытки осуществить некоторые из ключевых рекомендаций Группы I по укреплению безопасности в аэропорту,
Aunque se ha tratado de aplicar algunas de las recomendaciones clave del Primer Equipo para mejorar la seguridad en el aeropuerto,
контроля результатов работ по ликвидации последствий цунами( ТРИАМС) вынесли ряд ключевых рекомендаций, которые должны быть приняты во внимание теми, кто предлагает внести изменения в процессы оценки потребностей, и которые заключаются в следующем.
Sistema de evaluación y seguimiento de la recuperación de los efectos del tsunami han formulado algunas recomendaciones básicas que deberían tener en cuenta quienes proponen la reforma de los procesos de evaluación de las necesidades.
разработку" дорожных карт" для принятия последующих мер в связи с рекомендациями и для выполнения ключевых рекомендаций.
reforzar los ya existentes, elaborar planes generales para el seguimiento de las recomendaciones y aplicar las recomendaciones fundamentales.
Результатов: 163, Время: 0.0531

Ключевых рекомендаций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский