главный вопрососновной вопросглавная проблемаосновная проблемаключевым вопросомпринципиальным вопросомосновного вопроса
problemas esenciales
основная проблемаглавной проблемойключевым вопросомосновная задача
principales dificultades
основная трудностьосновная проблемаглавная трудностьглавная проблемаглавная задачаосновная задачаосновная сложностьосновного препятствия
problemas cruciales
temas fundamentales
cuestiones esenciales
desafíos clave
problemas críticos
retos fundamentales
Примеры использования
Ключевых проблем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
форум высокого уровня для обсуждения ключевых проблем социально-экономической и смежных областей.
foro de alto nivel para debatir las cuestiones clave en las esferas económica y social y esferas conexas.
В ходе консультаций был выявлен ряд ключевых проблем, препятствующих наращиванию усилий по обеспечению всеобщего доступа.
En las consultas, surgieron varios retos fundamentales en el camino hacia el aumento del acceso universal.
международного сообщества по-прежнему заключается в нашей решимости коллективно заниматься решением ключевых проблем.
comunidad internacional sigue proviniendo de nuestra determinación de encarar de forma colectiva los problemas críticos.
Речь идет об одной из ключевых проблем, перечисленных в Плане действий,
Ese fue uno de los retos fundamentales identificados en el Plan de Acción
В одном предложении гжа Бен Хамида определила одну из ключевых проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
En una frase, la Sra. Ben Hamida definió uno de los retos fundamentales que enfrentamos.
Предложение Канады об определении и обсуждении ключевых проблем, с которыми столкнутся Стороны в течение следующих нескольких десятилетий.
Propuesta del Canadá de señalar y debatir cuestiones claves a las que tendrán que hacer frente las Partes en los próximos decenios.
Израиль продолжают предпринимать усилия по достижению соглашения о политических рамках в отношении урегулирования ключевых проблем, особенно в Южном Ливане.
que el Líbano e Israel siguen esforzándose por llegar a un acuerdo sobre un marco político para solucionar los problemas claves, especialmente en el Líbano meridional.
Поэтому любая политика в области развития сельских районов должна быть нацелена на одновременное решение трех ключевых проблем, каковыми являются.
Por consiguiente, toda política de desarrollo rural debe apuntar a resolver simultáneamente tres problemas claves que son.
Одна из ключевых проблем состоит в улучшении потенциала компонента местных ресурсов с точки зрения цены,
Uno de los retos principales es aumentar las posibilidades de contenido local en relación con el precio, la calidad
Одной из ключевых проблем является потенциал
Otro de los problemas principales era el de la capacidad
Одна из ключевых проблем состоит в том, что КЛДОЖ должна стать руководством к действию для судебной системы и всего юридического сообщества.
Uno de los retos principales es adoptar la Convención en la judicatura y la fraternidad jurídica.
Одной из ключевых проблем для Сейшельских Островов является создание механизмов мониторинга
Uno de los principales retos de Seychelles era la implantación de mecanismos de vigilancia
Одной из ключевых проблем стала необходимость улучшения услуг, а не разработка новых программ.
Una de las principales cuestiones identificadas fue la necesidad de mejorar los servicios más bien que elaborar nuevos programas.
Гендерное насилие или насилие в отношении женщин по-прежнему является одной из ключевых проблем в области защиты населения в сложных гуманитарных ситуациях.
La violencia por razón de género o la violencia contra las mujeres sigue siendo uno de los principales retos de protección en situaciones humanitarias.
меры и программы, нацеленные на решение ключевых проблем в области развития людских ресурсов.
programas que actualmente aplican para hacer frente a los problemas principales relacionados con el desarrollo de los recursos humanos.
Она согласилась с тем, что одна из ключевых проблем состоит в малозаметности проблемы лиц африканского происхождения.
Convino en que uno de los problemas fundamentales era la invisibilidad del problema de los afrodescendientes.
Краткое изложение результатов ревизии и анализа ключевых проблем на основе окончательных докладов ревизоров, выпущенных в 2006 году.
A continuación figura un resumen de las auditorías y un análisis de las cuestiones fundamentales, basados en los informes finales de auditoría publicados en 2006.
Неофициальный рабочий материал с" возможными элементами решения ключевых проблем" был передан сторонам в июле 1995 года.
En julio de 1995, se presentó a las partes material de trabajo oficioso sobre" posibles elementos de una solución de los problemas clave".
Пакетная договоренность по наиболее важным элементам ключевых проблем явилась бы прорывом к скорейшему заключению политического Соглашения.
Un conjunto de propuestas sobre los elementos más importantes de los problemas clave constituiría un paso decisivo para la rápida conclusión del acuerdo político.
ниже приведены примеры ключевых проблем и областей, которыми секретариат будет заниматься в предстоящие годы.
a continuación figuran algunos ejemplos de cuestiones clave y ámbitos problemáticos que la secretaría abordará en los próximos años.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文