основополагающий принципосновной принципфундаментальный принципключевым принципомглавный принципважнейший принципцентральным принципомбазовый принципкардинальный принцип
principios básicos
основной принципосновополагающий принципбазовый принципглавный принципключевой принципосновной постулат
principios subyacentes
основополагающий принципосновной принциплежащий в основе принцип
principios fundacionales
основополагающий принцип
principios esenciales
основным принципомважнейший принципосновополагающего принципаключевым принципомцентральным принципомявляющееся чрезвычайно важным принципом
principios cardinales
основополагающий принципкардинальный принципосновной принципглавный принципважнейший принцип
principio fundamental
основополагающий принципосновной принципфундаментальный принципключевым принципомглавный принципважнейший принципцентральным принципомбазовый принципкардинальный принцип
Примеры использования
Основополагающие принципы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Он полностью реализует основополагающие принципы Конвенции- обеспечение баланса гуманитарных, военных и экономических интересов.
Ha hecho realidad un principio fundamental de la Convención al lograr un equilibrio entre los intereses humanitarios, militares y económicos.
Основополагающие принципы Организации Объединенных Наций- суверенное равенство всех государств- сохраняет свою актуальность и сегодня.
El principio fundamental de la Organización- la igualdad soberana de todos los Estados- sigue siendo válido hoy día.
обеспечение легитимности и действительности военных операций являет собой основополагающие принципы права вооруженных конфликтов.
la autenticidad de las operaciones militares constituye un principio fundamental del derecho aplicable a los conflictos armados.
Апелляционная камера Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии закрепила эти основополагающие принципы в деле Тадича( обжалование).
Las Salas de Apelación[del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia] establecieron este principio fundamental en el caso Tadic(apelación).
Мы вновь подтверждаем нашу коллективную веру в основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций
Reiteramos nuestra fe colectiva en los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas
Это была агрессия против независимого государства. Были нарушены основополагающие принципы международного права,
Fue una agresión contra un Estado independiente y una violación de principios fundamentales del derecho internacional,
Муниципальный администратор вмешивается для обеспечения того, чтобы соблюдались основополагающие принципы прав человека
El Administrador Municipal intervendrá para garantizar el respeto de los principios fundamentalesde derechos humanos
Группа предложила общую концепцию системы подотчетности и основополагающие принципы, которые могут быть адаптированы с учетом конкретной ситуации каждой организации.
Lo que propone es un marco general y unos principios básicos que pueden adaptarse a las circunstancias especiales de las distintas organizaciones.
Похищение представляет собой преступление против человечности, нарушающее основополагающие принципы прав потерпевших,
Que el secuestro constituye un crimen de lesa humanidad violatorio de los principios básicosde los derechos de las víctimas,
Нынешняя структура членского состава по-прежнему недостаточно отражает основополагающие принципы Организации Объединенных Наций,
La estructura actual de miembros continúa contraviniendo a los principios fundamentales de las Naciones Unidas sobre igualdad y representación
нам потребуется согласовать его основополагающие принципы в декабре этого года.
necesitaríamos llegar a un acuerdo sobre los principios fundamentales en diciembre de este año.
равные права для всех людей, а также основополагающие принципы правосудия.
la igualdad de derechos de todos los seres humanos y en los principios fundamentales de la justicia.
которые нарушают основополагающие принципы международного права, касающиеся подлинного равенства и демократии.
que son contrarias a los principios fundamentales del derecho internacional relativos a la igualdad efectiva y la democracia.
одновременно посягает на основополагающие принципы правосудия220.
vulnera uno de los principios elementales de la justicia.
они вступают в конфликт с законом или нарушают основополагающие принципы.
están en conflicto con la ley o son contrarias a los principios fundamentales.
безопасности мы должны возродить опору на основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций
la seguridad internacionales, debemos volver a los principios básicos de la Carta de las Naciones Unidas
На первом этапе курсов, который был посвящен техническим вопросам и продлился четыре дня, рассматривались основополагающие принципы дистанционного зондирования.
El primer módulo técnico del curso duró cuatro días y se relacionó con los principios fundamentales de la teleobservación.
Генеральной Ассамблее одобрить Основополагающие принципы официальной статистики;
a la Asamblea General la aprobación de los Principios Fundamentalesde las Estadísticas Oficiales;
В рамках процесса, организуемого Омбудсменом, попрежнему соблюдаются основополагающие принципы справедливости, особо отмеченные в предыдущих докладах.
El proceso de la Oficina del Ombudsman sigue llevándose a cabo de conformidad con los principios fundamentales de equidad destacados en informes anteriores.
В рамках процесса, организуемого Омбудсменом, попрежнему соблюдаются основополагающие принципы справедливости, особо отмеченные в предыдущих докладах.
El proceso de la Oficina del Ombudsman continúa operando de acuerdo con los principios fundamentales de equidad que se resaltaron en los informes anteriores.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文