ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ ВОПРОСОВ - перевод на Испанском

cuestiones fundamentales
ключевой вопрос
важнейший вопрос
основополагающий вопрос
главный вопрос
основной вопрос
фундаментальный вопрос
ключевой проблемой
центральным вопросом
принципиальный вопрос
основная проблема
preguntas fundamentales
главный вопрос
фундаментальный вопрос
основополагающий вопрос
основной вопрос
ключевой вопрос
важнейший вопрос
принципиальный вопрос
центральный вопрос
temas fundamentales
ключевой темой
основных тем
важный вопрос
главной темой
главный вопрос
ключевым вопросом
cuestiones sustantivas
cuestiones esenciales
важному вопросу
ключевой вопрос
основной вопрос
центральном вопросе
главный вопрос
основополагающий вопрос
основного вопроса

Примеры использования Основополагающих вопросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжающийся мирный процесс должен быть также направлен на разъяснение таких основополагающих вопросов, связанных с правами человека,
El proceso de paz emprendido también deberá tratar de aclarar cuestiones fundamentales relacionadas con los derechos humanos,
УВКБ согласно продолжать изучение и анализ основополагающих вопросов, которые оказывают влияние на управление валютными средствами, с точки зрения бюджета,
El ACNUR está de acuerdo en seguir examinando y revisando las cuestiones fundamentales que influyen en la gestión de divisas desde la perspectiva del presupuesto,
В нем указывается, что правительствам следует поставить перед собой ряд основополагающих вопросов, касающихся применения смешанных перевозок,
Se señala que los propios gobiernos deben hacerse algunas preguntas fundamentales en lo que respecta a la aplicación de los servicios de transporte multimodal
Попытки устраниться от этих основополагающих вопросов или заняться другими косвенными вопросами могут быть интерпретированы только как<<
Eludir estas cuestiones fundamentales o complacerse en la consideración de otros asuntos tangenciales sólo puede interpretarse
вообще без учета" стандартов и основополагающих вопросов.
conociendo mal las normas y las cuestiones sustantivas.
Одна из его функций заключается в изучении основополагающих вопросов медицинской этики, получении информации о проводимых научных исследованиях
Algunas de sus tareas son dilucidar las cuestiones fundamentales de la ética médica desde una perspectiva general, mantenerse al corriente de las investigaciones
По мнению делегации Словении, одним из основополагающих вопросов, связанных с эффективностью всей международной судебной системы, является способ передачи предполагаемых виновных в распоряжение соответствующего юрисдикционного органа.
A juicio de la delegación de Eslovenia, una de las cuestiones fundamentales que se plantean en relación con la eficacia de todo sistema judicial internacional es el modo de poner a los presuntos culpables a disposición del órgano jurisdiccional correspondiente.
были созданы парламентские комитеты для изучения основополагающих вопросов, связанных с указанным явлением.
se han establecido comités parlamentarios para estudiar las cuestiones fundamentales relacionadas con este fenómeno.
По сравнению с первоначальным заданием сроки подготовительной работы были продлены главным образом из-за необходимости обсуждения основополагающих вопросов конституционного характера,
En comparación con lo previsto en un principio, los trabajos preparatorios se prolongaron, principalmente porque hubo que examinar las cuestiones fundamentales de la constitucionalidad y eficacia de la norma jurídica
Анализ основополагающих вопросов существа с целью вынесения рекомендаций,
Analizar las cuestiones de principio subyacentes con miras a formular, cuando proceda, recomendaciones encaminadas a salvaguardar
Здесь раздавались голоса в отношении таких основополагающих вопросов, как, например, уважение суверенитета,
Hay quienes se han pronunciado con respecto a cuestiones básicas que, a mi modo de ver,
Однако на данном этапе в резолюции не затронут ряд основополагающих вопросов, вызывающих обеспокоенность,
Sin embargo, llegados a este punto, la resolución no aborda varias cuestiones básicas que son motivo de preocupación,
для его защиты и касается основополагающих вопросов конституционных прав,
que guardaba relación con cuestiones fundamentales de los derechos constitucionales,
является одним из основополагающих вопросов, влияющих на перспективы достижения устойчивого мира.
es uno de los principales aspectos que repercuten en las perspectivas de una paz sostenible.
узаконивать какое бы то ни было разделение основополагающих вопросов ее мандата.
legitimar la disociación de un tema fundamental incluido en su mandato.
До решения этих основополагающих вопросов принятия официальных стандартов доступности заседаний Организации Объединенных Наций,
Mientras no se resuelvan esas cuestiones fundamentales de modo que se puedan promulgar normas oficiales relativas a la accesibilidad para las reuniones de las Naciones Unidas,
в связи с тем, что стороны не пришли к соглашению по ряду основополагающих вопросов.
las partes todavía no habían llegado a un acuerdo sobre algunas cuestiones fundamentales.
применимого законодательства и таких основополагающих вопросов, как компенсация за экспроприацию.
el derecho aplicable así como otras cuestiones sustantivas, como la indemnización en caso de expropiación.
путем содействия политическому диалогу, охватывающему широкий круг участников, для решения основополагающих вопросов, которые продолжают разделять иракские общины,
promoviendo el diálogo político con una base amplia de interlocutores para resolver las cuestiones fundamentales que siguen dividiendo a las comunidades iraquíes,
решительно взялся за решение основополагающих вопросов о справедливости распределения ответственности и рисков.
hacer frente a interrogantes fundamentales sobre la equidad en la distribución de responsabilidades y riesgos.
Результатов: 105, Время: 0.0761

Основополагающих вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский