ОСНОВОПОЛАГАЮЩИХ ЦЕННОСТЕЙ - перевод на Испанском

valores fundamentales
основополагающей ценностью
фундаментальную ценность
основной ценностью
одной из главных ценностей
ключевых ценностей
основополагающее значение
valores básicos
главной ценностью
основной ценностью
стержневой ценностью
valores esenciales
основная ценность
valor fundamental
основополагающей ценностью
фундаментальную ценность
основной ценностью
одной из главных ценностей
ключевых ценностей
основополагающее значение
valores subyacentes
valores rectores

Примеры использования Основополагающих ценностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государствам этого региона необходимо помнить о том, что защита прав человека представляет собой одну из основополагающих ценностей внешней и внутренней политики государств,
Para los países de esta región cabe recordar que la defensa de los derechos humanos es uno de los valores subyacentes de la política exterior e interior de los
Актуализация гендерной проблематики как одна из основополагающих ценностей( общинные Задачи)
Presentación de la integración de las cuestiones de género como uno de los valores rectores(objetivos comunitarios)
напоминает нам о нашей ответственности за обеспечение защиты наших основополагающих ценностей, таких, как свобода, равенство,
se nos recuerda nuestra responsabilidad de proteger valores fundamentales como la libertad, la igualdad,
которая лежит в основе всех основополагающих ценностей общества: мира,
una fuerza orientadora en que se basan los valores fundamentales de la sociedad, a saber,
Они также назвали одной из основополагающих ценностей равные права
Asimismo, describieron como un valor fundamental la igualdad de derechos
Делегация Бенина сердечно приветствует новые государства, которые недавно присоединились к международному сообществу, с тем чтобы внести свой вклад в дело уважения основополагающих ценностей нового общества, которое мы, народы мира, пытаемся построить.
La delegación de Benin aprovecha este momento solemne para saludar a los nuevos Estados que se han sumado a la comunidad mundial para aportar su contribución al respeto de los valores fundamentales comunes de la nueva sociedad que todos nosotros, los pueblos del mundo, nos esforzamos por construir.
В качестве отправного пункта тут выступает тезис в том, что имеется целый комплекс основополагающих ценностей в русле универсальных норм,
El punto de partida es que hay una serie de valores fundamentales, en consonancia con las normas universales,
Но, кроме того, они должны занимать твердую позицию в отношении основополагающих ценностей процесса посредничества, с тем, чтобы они могли не допустить возможного применения двойных стандартов
Sin embargo, deben ser firmes en lo que respecta a los valores subyacentes del proceso de mediación para evitar cualquier doble rasero y resistir presiones indebidas
Кодификация этих статей будет побуждать государства к поиску более широкого единства в продвижении основополагающих ценностей Устава Организации Объединенных Наций
La codificación de los artículos impulsaría a los Estados a procurar una mayor unidad en la promoción de los valores fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas y a reforzar el multilateralismo,
Комплексная многопартийная система позволяет всем группам граждан при условии соблюдения основополагающих ценностей Республики создавать политические партии с помощью гибкой процедуры подачи заявления о создании объединения.
El multipartidismo integral permite a cada grupo de ciudadanos, a condición de que respeten los valores fundamentales de la República, crear una formación política formalizando los trámites flexibles que son necesarios para la legalización de una asociación.
Осуществление основополагающих ценностей, гарантированных в Конституции, не может вызвать каких-либо различий в обращении; раздел III Конституции
El ejercicio de los valores fundamentales garantizado en la Constitución no podía dar lugar a ninguna diferencia de trato;
мирных собраний относится к числу основополагающих ценностей, которые необходимо уважать
a la reunión pacífica se cuentan entre los valores fundamentales que deben respetarse,
признания примата основополагающих ценностей справедливости и равенства,
también de reconocimiento de la primacía de los valores esenciales de la justicia y la igualdad,
Всем государствам-- членам Европейского союза необходимо объединить усилия в целях реализации основополагающих ценностей Европейского союза-- равенство между женщинами и мужчинами, демократия и мир.
Todos los Estados miembros de la Unión Europea deben unirse para alcanzar la aplicación de los valores básicos de igualdad entre mujeres y hombres, democracia y paz que propugna la Unión Europea.
Кроме того, многосторонняя дипломатия должна оставаться нашим общим принципом и одной из основополагающих ценностей, с учетом которой должны строиться международные отношения на основе укрепления солидарности
Por otra parte, el multilateralismo debe seguir siendo el pilar de todos nosotros, puesto que es uno de los valores fundamentales que apuntalan las relaciones internacionales en el marco de una solidaridad activa y de las responsabilidades
Речь идет о продолжении усилий, направленных на воспитание камерунцев в духе универсальных основополагающих ценностей, которые были провозглашены главой государства
Se trata de proseguir los esfuerzos a fin de reconciliar a la población del Camerún con los valores fundamentales universales indispensables para el establecimiento de un estado de derecho
базис для поощрения основополагающих ценностей личности и общества,
base para la promoción de los valores fundamentales de las personas y las sociedades,
они менее значимы с точки зрения основополагающих ценностей, охватываемых правом на образование.
son menos esenciales desde el punto de vista de los valores fundamentales que expresa el derecho a la educación.
будут способствовать единству в отстаивании основополагающих ценностей Устава Организации Объединенных Наций.
promoverán una mayor unidad en los intentos por lograr los valores fundamentales establecidos en la Carta de las Naciones Unidas.
разрыв связей общинной солидарности и утрата основополагающих ценностей являются источником новых проблем для девочек в сельских районах.
lazos de solidaridad comunitaria, y la desaparición de los valores subyacentes son algunas de las causas de los nuevos problemas que sufren las niñas de las zonas rurales.
Результатов: 177, Время: 0.0444

Основополагающих ценностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский