ОСНОВЫВАЮЩИЙСЯ - перевод на Испанском

basado
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
fundado
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
se basa
основана
основу
лежит
исходит
опирается
зиждется
строится
базируется
положены
basada
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании

Примеры использования Основывающийся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
каким образом применять основывающийся на защите прав человека подход к гуманитарной помощи после стихийного бедствия.
práctica sobre cómo aplicar un enfoque basado en los derechos humanos a la prestación de asistencia humanitaria después de un desastre natural.
Западной Сахаре он указал, что вопросы, сформулированные в правовой форме и ведущие к возникновению международно-правовых проблем, в силу самого своего характера могут иметь ответ, основывающийся на правовых категориях.
sostuvo que las cuestiones planteadas en términos jurídicos que suscitan problemas de derecho internacional son por su naturaleza misma susceptibles de obtener una respuesta fundada en el derecho.
Второй вариант, основывающийся на правилах процедуры Комитета против пыток,
La segunda opción, inspirada en el Reglamento del Comité contra la Tortura,
Для воплощения научной информации и данных в широкие директивные решения необходим мощный компонент по разработке политики, основывающийся на консенсусе в отношении международного регулирования природопользования, достигнутого на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Para traducir la información y los datos científicos en decisiones amplias basadas en las políticas se requiere un sólido componente de formulación de políticas que esté basado en el consenso sobre la gestión ambiental internacional logrado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставит возможность принять более комплексный подход к социальному развитию, основывающийся на трех основных вопросах- ликвидация остроты проблемы бедности, социальная интеграция и производительная занятость.
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 brindará la oportunidad de adoptar una fórmula más global en materia de desarrollo social, fundamentada en las tres cuestiones básicas de mitigación de la pobreza, integración social y empleo productivo.
На сорок второй сессии Комиссии по положению женщин в 1998 году был представлен доклад, основывающийся на обсуждениях и выводах совещания,
Se presentó un informe basado en las deliberaciones y el resultado de la reunión a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones,
Они также обсудили проект резолюции, основывающийся в основном на тексте резолюции 62/ 67 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 2007 года,
Asimismo, debatieron un proyecto de resolución basado en un texto procedente en su mayor parte de la resolución 62/67 de la Asamblea General,
право на особый процесс развития, основывающийся на некоторых принципах защиты прав человека,
el derecho a un proceso particular de desarrollo, fundado en ciertos principios de derechos humanos
Содержащийся в этих исследованиях анализ, основывающийся на данных, относящихся к периоду с начала 80- х до середины 90- х годов,
Sobre la base de datos reunidos desde principios del decenio de 1980 hasta mediados del decenio de 1990,
Lt;< Финансовый механизм, основывающийся исключительно на поступлениях добровольных взносов, не может служить гарантированным
Un mecanismo financiero basado enteramente en contribuciones voluntarias no sería una fuente segura
В свете общей нежелательности принятия подразумеваемого отказа на основе принятия соглашения, результат в деле Пиночета(№ 3)- во многом основывающийся на ратификации Чили Конвенции против пыток- кажется весьма необычным.
A la luz de la renuencia general a aceptar una renuncia tácita fundada en la aceptación de un acuerdo, el resultado a que se llegó en la causa Pinochet(No. 3)-- en gran medida fundado en la ratificación de la Convención sobre la Tortura por Chile-- parece bastante extraordinario.
системы Организации Объединенных Наций относительно осуществления, основывающийся, в частности, на национальных планах действий
del sistema de las Naciones Unidas, basado, entre otras cosas, en los planes de acción nacionales
оно не может изменить закон, основывающийся на Коране( пункт 26 доклада) и противоречащий положениям Конвенции.
no puede modificar una ley basada en el Corán como se menciona en el párrafo 26 del informe, si esa ley era contraria a las disposiciones de la Convención.
содержит предварительный обзор на 2003 год по состоянию на 28 февраля 2003 года, основывающийся на уже полученных официальных сообщениях о взятых в отношении взносов обязательств
el año en curso, al 28 de febrero de 2003, basado en las promesas oficiales de contribuciones ya recibidas y en las mejores estimaciones de
дефицитом( проблема двойного дефицита), чрезмерная же переориентация на основывающийся на внутренних источниках рост, очевидно, не может быть результативной стратегией сдерживания обоих этих дефицитов.
es evidente que un desplazamiento excesivo hacia un crecimiento basado en la demanda interna no es una estrategia apropiada para contener esos déficit.
гибкий подход, основывающийся на тщательном планировании
con un enfoque estructurado pero flexible basado en un una rigurosa planificación
возобладало мнение о том, что в данную статью следует включить следующий основывающийся на предложении текст,
nuevo apartado b del párrafo 3, el siguiente texto basado en la propuesta, y no
прочный мир в этом регионе, основывающийся на полном выводе израильских войск со всех палестинских
duradera en la región fundada en la retirada completa de Israel de todos los territorios árabes
можно считать победой человека над самим собой этот современный подход международного права, основывающийся на простой и ясной общей концепции человеческого существования.
reflejo de la política internacional de los Estados, caracterizada por la violencia y la agresión, basar el enfoque contemporáneo del derecho internacional en la idea simple y evidente de la condición común de todos los hombres, supone un triunfo del hombre sobre sí mismo.
Она выразила мнение о том, что такой документ, основывающийся, как это и должно быть, на принципах сотрудничества
Consideró que tal instrumento era de vital importancia, basado, como debería estar,
Результатов: 74, Время: 0.1179

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский