ОСОБЕЙ - перевод на Испанском

especies
вид
что-то вроде
разновидность
натурой
своего рода
натуральной форме
типа
расы
неденежной форме
особи
especímenes
образцы
экземпляры
особей
пробы
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
ejemplares
экземпляр
копия
образец
текст
образцовое
достойную подражания
примерное
примером
показательное
animales
животное
зверь
скотина
тварь
скота
животноводства
especie
вид
что-то вроде
разновидность
натурой
своего рода
натуральной форме
типа
расы
неденежной форме
особи
seres
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Особей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
там много особей внутри.
se ve que hay numerosos animales en su interior.
мы просто считали особей по клювам, и постарались учесть всех, кого увидели на этих островах.
sólo contamos a todos los individuos que pudimos en todas estas islas.
сколько особей этого вида все еще обитает в этих лесах.
necesitábamos saber cuántos ejemplares de esta especie quedaban en el bosque.
Пользуясь материалами Фитча, я провел сравнительный анализ ДНК трех поколений инопланетных особей.
Utilicé los archivos de Fitch del Proyecto Atenea. Hice un análisis comparativo del ADN… de las tres generaciones de especies alienígenas.
немного особей доживают до крупного размера и пожилого возраста.
gestionamos la pesca, pocos especímenes sobreviven para llegar a ser grandes y viejos.
клонирование человеческих особей в любых целях не может не затрагивать общество,
señala que la clonación de seres humanos, con el propósito que fuera,
сосредоточенных в нескольких костных ложах, и представляющих, по крайней мере, сорок семь особей.
representan al menos a cuarenta y siete individuos.
популяция этого гигантского морского млекопитающего составляет всего 7000 особей, тогда как еще 100 лет назад их было около 100 000.
en la actualidad hay sólo unos 7.000 ejemplares de este enorme mamífero marino, en comparación con unos 100.000 hace sólo 100 años.
Если посмотреть на ископаемые, которым миллионы лет, то все указывает на то, что жизнь человеческих особей началась именно здесь.
Examinando fósiles datados de hace varios millones de años todo apunta a la evidencia de que la vida para la especie humana, tal como la conocemos, empezó aquí mismo.
Приезжающие армии других вероисповеданий традиционно предлагают особей для вступления в наш орден.
Es tradicional que los ejércitos visitantes de otras creencias ofrezcan individuos para la convertirse a nuestra orden.
Скорее всего им нужен кто-то с научными познаниями с целью помочь им в создании новой линии особей.
Creo que buscan a alguien con conocimientos científicos para desarrollar una nueva cepa de la especie.
BirdLife International предположил, что численность составляет от 49 до 250 особей.
BirdLife International estipuló una población de 49 a 250 individuos.
Клонирование человеческих особей в целях воспроизводства абсолютно несовместимо с этическими и моральными представлениями людей в его стране.
La clonación de seres humanos con fines de reproducción es totalmente incompatible con los principios éticos y morales de la población del país.
Да, я знаю, в восьмидесятых так часто называли особей женского пола, но я понятия не имею,
Sí, entiendo que es un nombre que se ponía comúnmente a mujeres humanas en los 80, pero no tengo
Здесь один из особей уже сыт,
porque ahora, uno de los chimpancés ya ha comido,
Однако в силу малочисленности особей во взятых пробах следует выяснить,
Sin embargo, debido al reducido número de individuos en las muestras, debería evaluarse
собрать множество особей в замкнутом пространстве,
juntas en multitud a demasiados individuos en un espacio pequeño,
А спустя 65 миллионов лет и стали фирменными животными мадаг они превратились в сотни и тысячи особей, став самыми знаковыми животными Мадагаскара.
Y por más de 65 millones de años, se han convertido en cientos y miles de individuos, y se convirtieron en… los animales más emblemáticos de Madagascar.
реликтов и различных особей.
reliquias y todo tipo de especies.
половом составе особей, у которых отбирались образцы),
edad o género de las especies de las que se han obtenido muestras)
Результатов: 93, Время: 0.3275

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский