ОСТАНАВЛИВАЯСЬ - перевод на Испанском

parar
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить
parando
стоять
остановиться
прекратить
перестать
остановки
заехать
прерваться
встать
притормозить
заскочить

Примеры использования Останавливаясь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Останавливаясь на конкретных достижениях индийской космической программы за прошедший год, оратор отмечает,
Al examinar los logros concretos del programa espacial de la India en el año que ha terminado,
Каждый парень позволял своим мыслям блуждать-- ини-- мини-- мо- между тобой и медсестрой Кэти иногда останавливаясь на вас обеих.
Todos fantaseaban con el"de tin mari, de do pin güe" entre tú y la enfermera Katie. A veces decidiéndose por las dos.
Солдаты приказали им идти прямо в Газу, не останавливаясь и не отклоняясь от маршрута.
Los soldados les habían dado instrucciones de caminar directamente hacia la ciudad de Gaza, sin detenerse ni desviarse de la ruta establecida.
конкретно останавливаясь на заявленных целях, перечисленных в докладе.
la repercusión de esas iniciativas que se centran específicamente en los objetivos declarados que figuran en el informe.
значит проезжают не останавливаясь.
por lo que no van a parar.
Говард закончил большой проект, он ходит вокруг меня не останавливаясь.
terminó un gran proyecto, no dejaba de seguirme por todas partes.
солдаты изнутри приказали нам идти не останавливаясь, но стреляли по нам.
varios soldados nos ordenaron que no nos detuviéramos, pero nos estaban disparando.
Он читал книгу, думал о том, что читал, останавливаясь, чтобы слушать Агафью Михайловну, которая без устали болтала; и вместе с тем разные картины хозяйства и будущей семейной жизни без связи представлялись его воображению.
Leía, pensaba en lo que leía, escuchaba la voz del ama de llaves charlando sin parar, y en el fondo de todo esto, los cuadros de su vida familiar futura desfilaban por su pensamiento sin conexión.
ехать по дороге, не останавливаясь, и никогда не возвращаться,… и оставить все двадцать семь ворот,…
salir a toda velocidad y no parar jamás. Y dejar las veintisiete abiertas,
Представитель Всемирной торговой организации( ВТО), останавливаясь на переговорах по услугам в контексте ГАТС, заявил, что 15 апреля 1994 года в Марракеше было
El representante de la Organización Mundial del Comercio(OMC) se refirió a las negociaciones sobre los servicios en el contexto del AGCS para decir que se proyectaba continuarlas en cuatro sectores,
Останавливаясь в таких городах, как Каир,
En sus paradas en ciudades como El Cairo,
планировали захватить власть, не останавливаясь ни перед чем.
planeaban tomar el poder y no se detendrían ante nada.
Г-жа ГУРЕЕВА( Российская Федерация), останавливаясь на замечании представителя Соединенных Штатов Америки по пунктам 28
La Sra. GUREYEVA(Federación de Rusia), refiriéndose a las observaciones de la representante de los Estados Unidos de América sobre los párrafos 28
Не останавливаясь на оценке гна Гюля недавних событий в отношении кипрской проблемы,
Sin entrar a examinar las percepciones del Sr. Güll sobre los acontecimientos recientes con relación al problema de Chipre,
Уже одно это позволяет, не останавливаясь на вопросе о факторах, ограничивавших первоначальные три расследования, ответить на исходный вопрос:
Esta circunstancia por sí sola, sin necesidad de entrar en las limitaciones de las tres investigaciones iniciales, basta para responder a la primera pregunta:¿existen pruebas nuevas
Г-н КОСТА ОЛИВЕЙРА( Специальный административный район Макао), останавливаясь на вопросе гуманного обращения,
El Sr. COSTA OLIVEIRA(Región Administrativa Especial de Macao), abordando la cuestión de la trata de personas,
Г-н ДЖИЛЛ( Индия), останавливаясь на пункте 20, подчеркивает важное значение полномочий государственных учреждений
El Sr. GILL(India), refiriéndose al párrafo 20, recalca la importancia de las facultades de las entidades
Останавливаясь на пункте 46 раздела,
Refiriéndose al párrafo 46,
Останавливаясь на первом предложении пункта 51, он обращает внимание на трудности,
Refiriéndose a la primera oración del párrafo 51,
Г-н ПЕРЕС( Колумбия), останавливаясь на содержании пункта 15,
El Sr. PÉREZ(Colombia), refiriéndose al párrafo 15,
Результатов: 98, Время: 0.127

Останавливаясь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский