ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

cumplimiento de los compromisos
cumplimiento de las obligaciones
cumplir los compromisos
выполнения обязательства
выполнить обязательство
aplicacion de los compromisos

Примеры использования Осуществление обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая, что осуществление обязательств, принятых в отношении Африки
Señalando que el cumplimiento de los compromisos contraídos con y por los países africanos contribuirá a
Ответственность за осуществление обязательств по правам человека на национальном уровне распределяется между министерствами,
La responsabilidad del cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos en el plano nacional se divide entre los ministerios,
Анализировать тенденции, осуществление обязательств и варианты политики в области мобилизации внешних ресурсов,
Analizar las tendencias, el cumplimiento de los compromisos y las opciones existentes en lo relativo a la movilización de recursos externos,
Ответственность за осуществление обязательств, изложенных в статьях Конвенции, несет правительство,
La responsabilidad del cumplimiento de las obligaciones derivadas de los artículos de la Convención incumbe al Gobierno,
Альтернативный вариант 1: Основным источником финансирования будет осуществление обязательств, вытекающих из статьи 4. 1,
Alternativa 1: La principal fuente de financiación será el cumplimiento de los compromisos dimanantes de los párrafos 1,
Осуществление обязательств и политики, согласованных в декларации о международном экономическом сотрудничестве,
Aplicacion de los compromisos y las politicas convenidos en la declaracion sobre la cooperacion economica internacional
Держать в поле зрения осуществление статьи 4 и его воздействие на осуществление обязательств по разминированию, удалению
Seguir examinando la aplicación del artículo 4 y sus efectos en el cumplimiento de las obligaciones de limpieza, remoción
Аналогичным образом, осуществление обязательств, принятых государствами- членами в важнейших проблемных областях, обозначенных в Платформе действий, может непосредственно содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном уровне.
Del mismo modo, el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados Miembros en las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción puede ayudar directamente a cumplir con los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel nacional.
Обновленная система гарантий должна дать МАГАТЭ возможность эффективным и транспарентным образом контролировать осуществление обязательств, принятых государствами- участниками в рамках их полномасштабных соглашений о гарантиях
Mediante un sistema renovado de salvaguardias el OIEA podría verificar en forma efectiva y transparente el cumplimiento de las obligaciones asumidas por los Estados partes, gracias a sus acuerdos de salvaguardias totales
Группы экспертов по рассмотрению оценивают осуществление обязательств Сторонами, включенными в приложение I,
Los equipos de expertos evaluarán el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I
Полное осуществление обязательств в области разоружения,
El pleno cumplimiento de las obligaciones en el ámbito del desarme,
Экспертные группы по рассмотрению оценивают осуществление обязательств Сторонами, включенными в приложение I,
Los equipos de expertos evaluarán el cumplimiento de los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I
В некоторых случаях осуществление обязательств, касающихся уведомления, может затрагивать основные права какого-либо члена ВТО,
En algunos casos, el cumplimiento de las obligaciones de notificación puede afectar a los derechos materiales de cualquier miembro de la OMC,
негативных социальных последствий целого ряда кризисов осуществление обязательств, принятых в ходе Встречи на высшем уровне,
los efectos sociales adversos de las múltiples crisis, el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre es aún más urgente
что огромную важность имеет осуществление обязательств на национальном уровне, которое должно также дополняться сотрудничеством
actuales del cambio climático, consideramos que el cumplimiento de los compromisos nacionales es fundamental,
Конференция также решила держать в поле зрения осуществление статьи 4 и его воздействие на осуществление обязательств по разминированию, удалению
La Conferencia decidió también seguir examinando la aplicación del artículo 4 y sus efectos en el cumplimiento de las obligaciones de limpieza, remoción
за счет гарантий МАГАТЭ надо обеспечивать осуществление обязательств по ядерному нераспространению, изложенных в ДНЯО.
las salvaguardias del OIEA han de garantizar el cumplimiento de las obligaciones de no proliferación nuclear enunciadas en el Tratado.
делегация Алжира рекомендовала Колумбии b продолжать в сотрудничестве с соответствующими международными организациями осуществление обязательств, перечисленных в пункте 42 национального доклада.
Argelia recomendó a Colombia que: b en cooperación con las organizaciones internacionales competentes, continuara cumpliendo los compromisos que aparecían enumerados en el párrafo 42 de su informe nacional.
Это также явится важным вкладом в осуществление обязательств, предусмотренных в Декларации тысячелетия( см. резолюцию 55/ 2 Генеральной Ассамблеи),
Además, supondría una importante contribución al cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio(véase la resolución 55/2 de la Asamblea General),
Хотя странам необходимо брать ответственность за осуществление обязательств в отношении устойчивого развития,
Si bien los países tienen que asumir la responsabilidad de cumplir sus compromisos en materia de desarrollo sostenible,
Результатов: 147, Время: 0.0447

Осуществление обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский