ОСУЩЕСТВЛЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

aplicación del acuerdo
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
aplicar el acuerdo
осуществления соглашения
выполнения соглашения
применять соглашение
выполнять соглашение
осуществлять соглашение
реализации соглашения
el cumplimiento del acuerdo
соблюдением соглашения
выполнения соглашения
aplicación de el acuerdo
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
aplicación de los acuerdos
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
la aplicación del pacto
la puesta en práctica del acuerdo concertado

Примеры использования Осуществлении соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политическая оппозиция достигли определенного прогресса в осуществлении Соглашения от 13 августа 2007 года.
la oposición política realizaron algunos avances en la aplicación del acuerdo de 13 de agosto de 2007.
В первую очередь это подразумевает оказание помощи в осуществлении Соглашения и создании новых учреждений,
En primer lugar, esto requeriría prestar asistencia en la ejecución del Acuerdo y el establecimiento de nuevas instituciones,
Контактная группа приветствовала прогресс, достигнутый в осуществлении Соглашения и упрочении безопасности
El Grupo de Contacto acogió con agrado los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo y la consolidación de la seguridad
относительно организации освобождения заключенных и осуществлении соглашения о прекращении огня, можно только приветствовать.
el compromiso contraído en ella de liberar a presos y aplicar el acuerdo de cesación del fuego.
Объединенным комитетом военных наблюдателей в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года.
el Comité Conjunto de Observadores Militares avanzaran en el cumplimiento del Acuerdo de 20 de junio de 2011.
Мы выступаем за сохранение за Организацией Объединенных Наций центральной роли в осуществлении Соглашения, в поддержке и поощрении афганского правительства,
Apoyamos la continuación del papel central de las Naciones Unidas en la aplicación del Pacto, el aliento y el respaldo al Gobierno afgano,
представитель правительства Федеративной Республики Германии проинформируют Стороны об осуществлении Соглашения и перспективах будущей работы секретариата РКИКООН
un representante del Gobierno de la República Federal de Alemania informarán a las Partes sobre la aplicación del Acuerdo y las perspectivas de trabajo futuro de la secretaría de la Convención
Наконец, государства-- участники Соглашения по рыбным запасам постановили рекомендовать Генеральной Ассамблее учредить целевой фонд для оказания развивающимся государствам помощи в осуществлении Соглашения( см. пункт 64).
Por último, los Estados partes en el Acuerdo sobre las poblaciones de peces han decidido recomendar a la Asamblea General la constitución de un fondo fiduciario para ayudar a los Estados en desarrollo a aplicar el Acuerdo(véase el párrafo 63).
В своей резолюции 58/ 14 Генеральная Ассамблея постановила учредить Фонд помощи по части VII Соглашения для содействия развивающимся государствам- участникам в осуществлении Соглашения.
En su resolución 58/14, la Asamblea General decidió establecer un Fondo de Asistencia en virtud de la parte VII del Acuerdo para prestar asistencia a los Estados partes en desarrollo en la aplicación del Acuerdo.
также обзор прогресса в осуществлении Соглашения по Афганистану.
el examen de los progresos hechos en la aplicación del Pacto para el Afganistán.
был достигнут заметный прогресс в осуществлении Соглашения Лина- Маркуси и Аккрского соглашения II.
se han registrado notables progresos en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis y de Accra II.
представителя Германии об осуществлении Соглашения о штаб-квартире между Организацией Объединенных Наций,
de un representante de Alemania sobre la aplicación del acuerdo de sede entre las Naciones Unidas,
встречу лидеров противоборствующих группировок для рассмотрения вопроса о продолжающихся задержках в осуществлении Соглашения Котону.
beligerantes el 7 de septiembre en Akosombo(Ghana), para examinar la constante demora en la aplicación del Acuerdo de Cotonú.
Как Вам известно, Соглашение предусматривает миссию по поддержанию мира, которая будет развернута Организацией Объединенных Наций под эгидой ОАЕ для оказания содействия Сторонам в осуществлении Соглашения.
Como sabe, en el Acuerdo se prevé que las Naciones Unidas desplieguen una misión de mantenimiento de la paz con los auspicios de la OUA para coadyuvar a las partes en la aplicación del Acuerdo.
международными организациями, участвующими в осуществлении соглашения.
las organizaciones internacionales interesadas en la aplicación del Acuerdo.
В рамках пункта 5 Совету был представлен очередной доклад Генерального директора об осуществлении соглашения о сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций( IDB. 31/ 8 и Corr. 1).
En relación con el tema 5, la Junta tuvo a la vista un informe del Director General sobre los progresos realizados con respecto a la ejecución del Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(IDB.31/8 y Corr.1).
На своей одиннадцатой сессии Генеральная конференция приняла к сведению очередной доклад Генерального директора об осуществлении Соглашения о сотрудничестве с ПРООН GC. 11/ 7 и Add. 1 и GC. 11/ CRP.
En su 11º período de sesiones, la Conferencia General tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación con el PNUD(GC.11/7 y Add.1 y GC.11/CRP.7).
Южного Судана в рассматриваемый период никак не продвинулись в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года
de Sudán del Sur no han avanzado en la puesta en práctica del Acuerdo de 20 de junio de 2011
На своей тридцатой сессии Совет принял к сведению очередной доклад Генерального директора об осуществлении соглашения о сотрудничестве с ПРООН GC. 11/ 7- IDB. 30/ 17 и IDB. 30/ CRP.
En su 30º período de sesiones, la Junta tomó nota del informe del Director General sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de cooperación con el PNUD(GC.11/7-IDB.30/17 e IDB.30/CRP.6).
По поручению правительства моей страны имею честь настоящим препроводить Вам обновленный доклад об осуществлении Соглашения Лина- Маркуси с начала выполнения президентом Табо Мбеки своих посреднических функций( см. приложение).
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviarle adjunto un informe actualizado sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis desde que comenzó la mediación del Presidente Thabo Mbeki(véase el anexo).
Результатов: 408, Время: 0.0648

Осуществлении соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский