ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СОГЛАШЕНИЙ - перевод на Испанском

aplicación de los acuerdos
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
de la aplicación de los acuerdos
aplicar los acuerdos
осуществления соглашения
выполнения соглашения
применять соглашение
выполнять соглашение
осуществлять соглашение
реализации соглашения
la ejecución de los acuerdos
implementación de los acuerdos
cumplimiento de los acuerdos
соблюдением соглашения
соответствии с соглашением
aplicación del acuerdo
осуществления соглашения
выполнения соглашения
реализации соглашения
a la ejecución de los acuerdos

Примеры использования Осуществления соглашений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для оказания помощи НРС в создании связанного с торговлей потенциала для осуществления соглашений с ВТО и извлечения выгоды из них.
para ayudar a los países menos adelantados a crear sus capacidades relacionadas con el comercio para aplicar los acuerdos de la OMC y beneficiarse de ellos.
Сам Совет признал, что обзор осуществления соглашений о взаимоотношениях является его постоянной задачей( см. решение 1979/ 68 Совета от 3 августа 1979 года).
El propio Consejo reconoció que el examen de la aplicación de los acuerdos de relación constituía una tarea permanente(véase la decisión 1979/68 del Consejo, de 3 de agosto de 1979).
ИТПП для ускорения осуществления соглашений и статутов, направленных на укрепление экономического сотрудничества между государствами- членами ОИК;
la ICCI para acelerar la aplicación de los acuerdos y estatutos encaminados a fortalecer la cooperación económica entre los Estados miembros;
Эта подпрограмма направлена на решение проблем, непосредственно связанных с укреплением мира в условиях демократических форм правления, и поддержку осуществления соглашений о мире и национальном примирении.
El subprograma se dirige a problemas relacionados directamente con la consolidación de la paz en el contexto de democracias gobernables y apoya la implementación de los acuerdos de paz y reconciliación nacional.
решений по вопросам политики, принятых странами- членами при содействии ЭСКЗА для осуществления соглашений по КТСАМ и обеспечению безопасности дорог и созданию экологически чистых
medidas normativas adoptadas por los países miembros, con ayuda de la CESPAO, para aplicar los acuerdos relativos al sistema de transporte integrado del Mashreq árabe
По этой причине мы решительно полагаем, что процесс ратификации и осуществления соглашений Уругвайского раунда не следует увязывать с новыми вопросами, которые имеют незначительную актуальность
Por esta razón, creemos firmemente que el proceso de ratificación y aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay no deben vincularse con nuevos asuntos que tienen poco
достигнуты соглашения о механизмах оценки эффективности осуществления соглашений в их соответствующих областях.
cuentan con mecanismos convenidos para evaluar la eficacia de la aplicación de los acuerdos en sus respectivos ámbitos.
негосударственных органов на уровне департаментов в процесс осуществления Соглашений, и они служат важной гарантией продолжения мирного процесса.
no estatales a nivel departamental en la implementación de los acuerdos, y constituyen una garantía importante para la continuidad del proceso de paz.
Фронт национального освобождения имени Фарабундо Марти добьются существенного прогресса в деле осуществления соглашений, достигнутых в Чапультепеке.
el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional(FMLN) han hecho grandes progresos en la aplicación del Acuerdo de Chapultepec de 1992.
предоставив ей центральную роль в процессе осуществления соглашений, принятых в Копенгагене.
otorgándole un papel central en el seguimiento de la aplicación de los acuerdos de Copenhague.
в качестве всеобъемлющей основы для осуществления соглашений, достигнутых на конференции.
marco global para la aplicación de los acuerdos alcanzados en la Conferencia.
в том числе продление переходного периода для осуществления соглашений Уругвайского раунда;
la ampliación del período de transición para la aplicación del Acuerdo de la Ronda Uruguay;
Его делегация придает огромное значение предстоящей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной оценке результатов осуществления соглашений, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
La delegación de Cuba asigna gran importancia al período extraordinario de sesiones que la Asamblea General dedicará a la evaluación de los resultados de la aplicación de los acuerdos adoptados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo.
положительного воздействия на мировую экономику, оказываемого в результате заключения и осуществления соглашений Уругвайского раунда.
se derivarán de la influencia positiva general que tendrán en la economía mundial la concertación y la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay.
подготовленной секретариатом к совещанию, и поддержал предложение о проведении в ЮНКТАД постоянного анализа осуществления соглашений по сельскому хозяйству и по текстильным товарам и одежде.
apoyó su propuesta de que la UNCTAD llevara a cabo un análisis continuo de la aplicación del Acuerdo sobre la Agricultura y del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido.
второй следует заниматься вопросами осуществления соглашений Уругвайского раунда.
encontrar tales oportunidades y a que la segunda se ocupase de la aplicación de los acuerdos de la Ronda.
в Мехико разъяснили сторонам, что в связи с их просьбой о проверке Организацией Объединенных Наций осуществления соглашений, заключенных между ними, в свое время потребуются решения соответствующих межправительственных органов Организации Объединенных Наций.
D.F. explicaron claramente a las partes que su solicitud de que las Naciones Unidas verificaran la aplicación de los acuerdos concertados entre ellas exigiría la adopción de decisiones por los órganos intergubernamentales pertinentes de las Naciones Unidas.
в переходный период Верховный национальный совет делегирует Временному органу Организации Объединенных Наций в Камбодже( ЮНТАК)" все необходимые полномочия" для осуществления соглашений.
París se estipulaba que durante el período de transición el Consejo Nacional Supremo delegaría en la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya" todas las facultades necesarias" para la aplicación de los acuerdos.
призыв выделить часть ресурсов, высвобождаемых в результате осуществления соглашений в области разоружения и ограничения вооружений, на экономическое и социальное развитие.
social parte de los recursos disponibles de resultas de la aplicación de los acuerdos sobre desarme y limitación de armamentos.
Ее страна будет принимать активное участие в работе саммита по вопросу изменения климата, который состоится в 2014 году, и будет продолжать добиваться осуществления соглашений, достигнутых в ходе шестнадцатой сессии Конференции сторон РСООНИК и на последующих сессиях.
Participará activamente en la Cumbre del Clima que se celebrará en 2014 y continuará aplicando los acuerdos alcanzados en el 16o período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y períodos de sesiones posteriores.
Результатов: 371, Время: 0.0562

Осуществления соглашений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский