aplicación de los acuerdos de pazdel cumplimiento de los acuerdos de pazejecución de los acuerdos de pazaplicar los acuerdos de pazla implementación de los acuerdos de paz
выполнения мирных соглашений
aplicación de los acuerdos de pazcumplimiento de los acuerdos de pazaplicar los acuerdos de paz
aplicación de los acuerdos de pazaplicar los acuerdos de pazel cumplimiento de los acuerdos de paz
выполнении мирных соглашений
la aplicación de los acuerdos de paz
выполнению мирного соглашения
aplicación del acuerdo de pazaplicar el acuerdo de paz
выполнением мирных соглашений
Примеры использования
Aplicación de los acuerdos de paz
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las actividades encaminadas al logro de un consenso entrañan el funcionamiento de mecanismos de participación en la gestión de los asuntos públicos para guiar laaplicación de los acuerdos de paz.
В связи с проведением деятельности, направленной на укрепление доверия, обеспечивается функционирование механизмов управления на основе участия для руководства осуществлением мирных соглашений.
Aunque laaplicación de los Acuerdos de Paz en conjunto ha tropezado con algunas dificultades en 1999 se han logrado progresos notables en dos sectores concretos.
Хотя процесс осуществления Мирных соглашений в целом столкнулся в 1999 году с рядом трудностей, важные успехи были достигнуты в двух конкретных областях.
Las dificultades experimentadas en laaplicación de los acuerdos de paz ponen en tela de juicio la viabilidad de las elecciones presidenciales previstas para octubre de 2005.
Трудности, испытываемые в ходе осуществления мирных соглашений, ставят под вопрос возможность проведения президентских выборов, запланированных на октябрь 2005 года.
Los parlamentarios tienen una función fundamental que desempeñar en la paz y en los procesos de reconciliación y aplicación de los acuerdos de paz.
Парламенты призваны играть основополагающую роль в процессах установления мира и примирения и в выполнении мирных соглашений.
movilización de recursos y que la comunidad internacional siga apoyando laaplicación de los acuerdos de paz en África.
поддержка международного сообщества при осуществлении мирных соглашений в Африке имеют решающее значение.
último del Secretario General sobre laaplicación de los Acuerdos de Paz en Guatemala.
заключительным докладом Генерального секретаря о контроле за соблюдением Мирных соглашений в Гватемале.
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en laaplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción
Постепенно они находят место за столом переговоров, в процессе осуществления мирных соглашений, в усилиях по постконфликтному восстановлению,
La Asamblea subrayó que era fundamental alcanzar los objetivos en materia de ingresos fiscales para continuar laaplicación de los acuerdos de paz y alentó a las partes
Ассамблея подчеркнула тот факт, что достижение целевых показателей налоговых поступлений необходимо для осуществления мирных соглашений, и призвала стороны
A cambio de su apoyo a la campaña presidencial, los dirigentes del CNDP esperaban conseguir una mayor aplicación de los acuerdos de paz del 23 de marzo de 2009,
В обмен на свою поддержку президентской кампании лидеры НКЗН надеялись добиться дальнейшего выполнения мирных соглашений от 23 марта 2009 года, в частности обеспечить
España continúa apoyando laaplicación de los acuerdos de paz en Guatemala de diciembre de 1996, que desde su fase de negociación
Испания продолжает поддерживать процесс осуществления мирных соглашений по Гватемале. Был достигнут прогресс после их переговоров благодаря ответственности
indirectamente pueda poner en peligro laaplicación de los Acuerdos de Paz y aumentar la tensión en el país;
косвенно могут поставить под угрозу выполнение Соглашений об установлении мира и усилить напряженность в стране;
Emprender al menos dos evaluaciones conjuntas con el Banco Mundial sobre las necesidades de capacidad para laaplicación de los acuerdos de paz y establecer mecanismos conjuntos para movilizar recursos destinados a satisfacer dichas necesidades.
Провести в сотрудничестве с Всемирным банком не менее двух совместных оценок потребностей в ресурсах для выполнения мирных соглашений и внедрения совместных механизмов мобилизации ресурсов, необходимых для удовлетворения этих потребностей.
ONU-Mujeres iniciaron actividades de colaboración para fortalecer las capacidades de las mujeres de la subregión de la CEDEAO en técnicas de mediación y negociación y laaplicación de los acuerdos de paz.
инициировали совместные мероприятия по укреплению возможностей женщин в субрегионе ЭКОВАС в том, что касается методов посредничества, ведения переговоров и реализации мирных соглашений.
de la Mujer Indígena, como uno de los progresos en laaplicación de los acuerdos de paz.
одного из аспектов прогресса в деле осуществления Мирных соглашений.
que el gran número de armas de pequeño calibre existentes en las zonas de conflicto ha sido un obstáculo importante para el establecimiento y aplicación de los acuerdos de paz.
ожесточенных внутренних конфликтов и что наличие в зонах конфликтов значительного количества стрелкового оружия является существенным препятствием для заключения и выполнения мирных соглашений.
un 40% de hombres en las actividades de negociación y aplicación de los acuerdos de paz a fin de promover el cumplimiento de la resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad.
40 процентов мужчин в процесс переговоров и осуществления мирных соглашений в целях содействия выполнению резолюции 1325( 2000) Совета Безопасности.
reafirmó el compromiso adquirido por las Naciones Unidas para la verificación de laaplicación de los Acuerdos de Paz.
взятое на себя Организацией Объединенных Наций в отношении проверки выполнения мирных соглашений.
con vistas a remover los obstáculos que puedan surgir durante laaplicación de los acuerdos de paz, permitiendo así la celebración de las elecciones en la fecha prevista.
которые могут возникнуть в ходе осуществления соглашения об установлении мира, с тем чтобы сделать возможным проведение выборов в намеченные сроки.
las demoras en laaplicación de los acuerdos de paz causan una profunda preocupación.
задержки в деле выполнения мирных соглашений вызывают глубокую обеспокоенность.
Otro progreso en laaplicación de los Acuerdos de Paz ha sido la creación de la Defensoría de la Mujer Indígena y la organización
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文