lograr la pazgarantizar la pazasegurar la pazpromover la pazvelar por la pazpromoción de la pazalcanzar la pazal logro de la pazfomentar la pazsalvaguardar la paz
ПУМ
del programa de aplicación de la pazde aplicaciónpazdel programa
выполнения мирных
de aplicación de la paz
Примеры использования
Aplicación de la paz
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aprobado en marzo por el Consejo deAplicación de la Paz.
утвержденного Советом по выполнению Мирного соглашения в марте.
esas cuestiones al Alto Representante, en su calidad de Presidente de la Junta Directiva del Consejo deAplicación de la Paz.
одновременно обязуя их передавать такие вопросы Высокому представителю в качестве председателя Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения.
contra la autoridad de la Junta Directiva del Consejo deAplicación de la Paz y el Alto Representante.
также на полномочия Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения и Высокого представителя.
crucial, a los efectos de laaplicación de la paz: presta asistencia a las partes para sentar las bases de órganos encargados de aplicar la ley que sean eficaces, democráticos y viables.
жизненно важную роль в обеспечении мира, заключающуюся в том, чтобы помочь сторонам заложить основы эффективных, демократических и устойчивых правоохранительных учреждений.
ha participado en forma activa en los empeños internacionales destinados a ayudar a laaplicación de la paz.
принимала активное участие в международных усилиях, направленных на оказание помощи в осуществлении мирного процесса.
que la comunidad internacional ayudaría a Bosnia y Herzegovina a dar los pasos finales de laaplicación de la paz a la integración euroatlántica lo antes posible.
Герцеговине сделать в кратчайшие возможные сроки окончательные шаги на пути от выполнения Мирного соглашения к евро- атлантической интеграции.
Gracias a una contribución especial al Programa deAplicación de la Paz, el OOPS proporcionará equipo a un hospital del sector público, Shifa, conforme al pliego de condiciones que determine la dirección palestina de sanidad.
В качестве особого вклада в осуществление ПУМ Агентство на основе определенных Палестинским органом по вопросам здравоохранения спецификаций предоставит оборудование для государственной больницы в Шифе.
especialmente en el marco del Programa deAplicación de la Paz.
особенно в рамках Программы мирного строительства( ПМС).
las operaciones de mantenimiento de la paz y aplicación de la pazde las Naciones Unidas, así como las actividades operacionales en favor del desarrollo.
операциями ООН по поддержанию мира и по принудительному установлению мира, а также оперативной деятельностью в целях развития.
Basándome en las solicitudes formuladas por el Consejo deAplicación de la Paz y en mi propia evaluación de la contribución de las Naciones Unidas a la ejecución del Acuerdo de Dayton, recomiendo que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIBH por un año más, hasta el 21 de diciembre de 1997.
Во исполнение просьб, высказанных Советом по выполнению Мирного соглашения, и с учетом моей собственной оценки вклада Организации Объединенных Наций в осуществление Дейтонского соглашения я рекомендую Совету Безопасности принять решение о продлении срока действия мандата МООНБГ еще на один год до 21 декабря 1997 года.
La Junta Directiva del Consejo deAplicación de la Paz me pidió en febrero que revisara el plan de trabajo para concentrar la atención en los requisitos de aplicación de Dayton restantes
В феврале Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения просил меня пересмотреть план работы для сосредоточения внимания на остающихся требованиях по осуществлению Дейтонских соглашений
En la Conferencia deaplicación de la paz, celebrada los días 8
На лондонской Конференции по обеспечению мира, состоявшейся 8 и 9 декабря 1995 года,
utilización enérgica de laaplicación de la paz; procesamiento ante los tribunales internacionales de las personas que cometieron crímenes contra la humanidad
принятие активных мер по обеспечению мира, привлечения к суду в международных трибуналах лиц, совершивших преступления против человечности
las conclusiones de la Conferencia deAplicación de la Paz, celebrada en Londres,
выводами Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения, проходившей 8
Durante el bienio 2006-2007 continuó la liquidación de las categorías de proyectos del programa deaplicación de la paz, el llamamiento a favor del Líbano y los proyectos de inversión
В двухгодичном периоде 2006- 2007 годов продолжалось поэтапное свертывание проектов, связанных с программой выполнения мирных соглашений и с призывом об оказании помощи Ливану,
La República Federativa de Yugoslavia espera que el Consejo insista en que se celebre una nueva Reunión Ministerial del Consejo deAplicación de la Paz a la que se invite a todos los garantes del Acuerdo Dayton/París y a los miembros del Consejo deAplicación de la Paz.
Союзная Республика Югославия надеется, что Совет Безопасности настоит на проведении нового заседания на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, на которое должны быть приглашены все гаранты Дейтонского/ Парижского соглашения и члены Совета по выполнению Мирного соглашения.
Durante el bienio 2004-2005 continuó la liquidación de proyectos bajo los epígrafes programa deaplicación de la paz, llamamiento a favor del Líbano y proyectos de inversión
В двухгодичном периоде 2004- 2005 годов продолжалось поэтапное свертывание проектов, связанных с программой выполнения мирных соглашений и призывом об оказании помощи Ливану,
informé a los miembros del Consejo de Seguridad sobre el avance de laaplicación de la paz.
в тот же день доложил членам Совета Безопасности о прогрессе в деле осуществления мирного процесса.
Insta a los participantes de la Reunión deAplicación de la Paz, que se celebrará en Londres el 6 de diciembre de 1996,
Призывает участников Совещания по выполнению Мирного соглашения, которое состоится в Лондоне 6 декабря 1996 года,
En su declaración ante la Conferencia sobre Aplicación de la Paz, la Alta Comisionada para los Refugiados acogió con beneplácito el hecho de que en el anexo 7 del Acuerdo de Paz se hubiesen confiado a su Oficina dos tareas importantes:
В своем выступлении на Конференции по выполнению Мирного соглашения Верховный комиссар по делам беженцев приветствовала тот факт, что согласно Приложению 7 Мирного соглашения ее Управлению поручается две важных задачи: по-прежнему выступать ведущим
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文