ОТБРОСИТЬ - перевод на Испанском

dejar
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
descartar
исключать
отвергать
отказаться
отклонить
вычеркнуть
отбросить
отмести
retroceder
вернуться
назад
отступать
отбросили
вспять
отойти
перемотать
repeler
отразить
отражения
противостоять
отбросить
разделаться
отбить
un lado

Примеры использования Отбросить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разве мы не можем последовать их примеру и отбросить наши разногласия ради всеобщего блага?
¿No podemos seguir su ejemplo y colocar a un lado nuestras diferencias por el bien común?
мы не можем отбросить остальные версии из-за какого-то предчувствия.
no podemos dejar todo lo demás solo por una corazonada.
Неумолимая логика раскручивания причинно-следственных связей серьезно грозит еще более отбросить НРС назад.
La lógica despiadada de la relación de causalidad acumulativa amenaza con hacer retroceder aún más a los PMA.
как и вы, и я прошу вас отбросить сомнения и помочь этому случиться.
les pido que hagan a un lado sus reservas y lo intenten.
но нам нужно отбросить это в сторону.
pero tenemos que dejar eso de lado.
Но в Карибском бассейне ураган продолжительностью всего несколько часов может отбросить страну в развитии на 10- 15 лет назад.
En el Caribe, un huracán que dure apenas unas horas puede hacer que el país retroceda 10 ó 15 años.
сохранить все хорошее и отбросить негативный опыт Комиссии.
para que nos quedemos con lo positivo y descartemos las experiencias negativas de la Comisión.
Вместо этого им следует настоятельно призвать Соединенные Штаты отбросить их враждебную политику в отношении Корейской Народно-Демократической Республике.
En lugar de ello, deberían instar a los Estados Unidos a que abandonen su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea.
Так почему бы тебе не отбросить тупой фанатизм, хоть ненадолго,
¿Por qué no dejan de lado ese fanatismo ignorante por dos segundos
Думаю, можно отбросить эту напускную скромность в беседах между нами, Энни.
Creo que podemos eliminar esta pretensión de timidez en el"tú a tú", Annie.
Я собираюсь отбросить свой йоркширский гонор, перестать беспокоиться об обесценивании,
Voy a abandonar mi"Yorkshireneidad", no me preocuparé por su depreciación,
При этом оно должно отбросить условности и противоречивые концепции, которые не основываются на международном праве и игнорируют многообразие обществ,
Al hacerlo, debe dejar de lado condicionalidades y conceptos controvertidos que no tienen fundamento en el derecho internacional
Сможет ли Линли отбросить свою гордость и предубеждение?
¿Podrá Lynley dejar de lado su orgullo y sus prejuicios
Джек Кроуфорд сможет отбросить свои изнуряющие мысли и отойти ко сну, зная, что он не сломил Вас,
Jack Crawford puede hacer descansar su fatigada mente sabiendo que no hizo que te derrumbaras
Если отбросить автаркию в качестве варианта политики,
Si se descarta la autarquía como opción, el desarrollo será
Я прошу тебя отбросить в сторону наше ежедневное притворство
Te pido que dejes de lado nuestras suposiciones diarias
Конфликт может отбросить страну в развитии на десятилетия назад,
Los conflictos pueden retrasar decenios el desarrollo de un país
Европейцы должны отбросить свои иллюзии о том, чего они могут достичь в мире в одиночку.
Los europeos deben abandonar sus ilusiones sobre lo que pueden realizar en el mundo por sí solos.
Государственный секретарь Соединенных Штатов Америки должен отбросить иллюзию о том, что его правительство может стать судьей
El Secretario de Estado de los Estados Unidos debe dejar de lado la ilusión de que su Gobierno puede transformarse en juez
Другим мерилом ее ценности служит то, могут ли делегации отбросить разногласия и совместно работать над достижением целей, которые их объединяют.
Otra medida de su valor es el hecho de que las delegaciones puedan dejar de lado sus diferencias y colaborar para la consecución de objetivos comunes.
Результатов: 92, Время: 0.3077

Отбросить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский