ОТВОДИТЬСЯ - перевод на Испанском

ocupar
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
desempeñar
играть
выполнять
сыграть
выполнение
исполнять
занимать
роль
asignar
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
importancia
важность
значение
значимость
роль
внимание
актуальность
важную
teniendo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Отводиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мужчинам продолжает отводиться роль кормильца семьи
Se sigue asignando a los hombres el papel de sostén
Борьбе с терроризмом также должно отводиться важное место в повестке дня Комитета
La lucha contra el terrorismo también debe seguir siendo prioritaria en el programa de la Comisión
места в Совете должны отводиться на основе принципа справедливого географического представительства.
los escaños en el Consejo deben asignarse sobre la base del principio de la representación geográfica equitativa.
указывалось, кроме того, что важное место в любой всеобъемлющей стратегии развития должно отводиться гендерному равенству.
favor del desarrollo y que en toda estrategia de desarrollo integradora se debía reservar un lugar importante para la igualdad entre los géneros.
должно отводиться центральное место в рамках стратегий развития
deben ocupar el lugar central en las estrategias de desarrollo
превентивной дипломатии должна отводиться более значительная роль, чтобы споры не перерастали в конфликты, которые ставят под угрозу международный мир
diplomacia preventiva deberían desempeñar un papel más amplio para que las controversias no degeneren en conflictos que ponen en peligro la paz
правительство Демократической Республики Конго полагает, что приоритетная и активная роль должна отводиться всем региональным субъектам,
el Gobierno de la República Democrática del Congo considera que todos los agentes de la región deben desempeñar un papel importante
Конголезской национальной полиции будет отводиться все более важная роль в создании стабильной обстановки в плане безопасности.
la Policía Nacional Congoleña habrá de desempeñar un papel cada vez más importante para establecer un entorno de seguridad estable.
Важное место в их стратегиях должно отводиться предотвращению конфликтов,
Sus estrategias deben prestar particular atención a la prevención de conflictos,
необходимо осознавать то место, которое должно отводиться интересам ребенка при осуществлении любых действий,
algo" primordial" requiere tomar conciencia de la importancia que deben tener sus intereses en todas las medidas
Кроме того, на каждой сессии Подкомитета должно отводиться время для рассмотрения сообщений о том, что происходит в регионах, с тем чтобы работать над созданием комплексной системы управления водными ресурсами,
Además, en cada período de sesiones, el Subcomité debería disponer de tiempo para informar acerca de lo que sucede en las regiones con miras a lograr una ordenación integrada de los recursos hídricos, resolver las cuestiones
для проведения заседаний процесс по делу о лагере Челебичи будет теперь вестись только по две недели в месяц, а другие две недели будут отводиться на слушания по делу Блашкича.
la causa relativa al campo de Čelebići se sustanciará únicamente durante dos semanas al mes. Las otras dos semanas estarán destinadas al juicio contra Blaškić.
им должен отводиться разумно продолжительный отрезок времени на использование остающихся средств правовой защиты до выполнения постановления о депортации;
se debe conceder un plazo razonable para ejercerlos antes de proceder a la expulsión; de lo contrario, tales recursos dejan de estar materialmente disponibles
им должен отводиться разумно продолжительный отрезок времени на использование остающихся средств правовой защиты до выполнения постановления о депортации;
se debe conceder un plazo razonable para ejercerlos antes de proceder a la expulsión; de no hacerlo, tales recursos dejan de estar materialmente disponibles
ведущая руководящая роль будет и впредь отводиться Отделу по устойчивому развитию,
la División de Desarrollo Sostenible seguirá desempeñando un papel rector fundamental
В частности, ей должно отводиться одинаковое с защитой и оказанием помощи место и внимание в среднесрочном плане,
En particular, debería haber recibido el mismo trato otorgado a la protección y asistencia en el plan de mediano plazo,
им должен отводиться разумно продолжительный отрезок времени на использование этих средств правовой защиты до приведения в исполнение постановления о депортации;
se debía conceder un plazo razonable para ejercerlos antes de proceder a la expulsión; de lo contrario, tales recursos dejaban de estar materialmente disponibles
Стратегическому партнерству ЕС- ЛАК должна отводиться ключевая роль в рамках будущих переговоров по проблеме изменения климата
La asociación estratégica UE-ALC debería desempeñar un papel clave en las negociaciones futuras sobre el cambio climático y la biodiversidad.
Городам отводится ключевая роль в содействии процессам развития.
Las ciudades cumplen un papel fundamental de apoyo al desarrollo.
Благотворительным организациям отводится важная социальная роль.
Las asociaciones benéficas cumplen una importante función social.
Результатов: 48, Время: 0.2535

Отводиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский