ОТВОДИТЬСЯ - перевод на Английском

play
играть
сыграть
пьеса
игра
игровой
спектакль
воспроизводить
воспроизведение
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
focus
фокус
акцент
внимание
направленность
сфокусироваться
нацеленность
ориентация
сконцентрироваться
сосредоточить
упором
allocated
выделять
распределять
выделение
направлять
распределение
ассигновать
предоставлять
передать
отвести
played
играть
сыграть
пьеса
игра
игровой
спектакль
воспроизводить
воспроизведение

Примеры использования Отводиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Начиная с января 2005 года для рассмотрения первоначальных докладов будут отводиться два заседания, и два заседания будут попрежнему отводиться для рассмотрения периодических докладов.
As of January 2005, two meetings will be allocated for the consideration of initial reports, and two meetings will continue to be allocated for consideration of periodic reports.
Ведущая роль в осуществлении юрисдикции должна отводиться государству гражданства лиц, подозреваемых в совершении преступлений на службе Организации Объединенных Наций.
The chief role in exercising jurisdiction for crimes committed while in the service of the United Nations should be assigned to the State of nationality of the persons alleged to have committed them.
За последние 30 лет руководство программами ПРООН предполагало, что все большая роль будет отводиться национальным сотрудникам,
Over the last 30 years, the programmatic direction of UNDP has assumed that an increasingly large role would be played by national staff members,
Вместе с тем, по мнению участников оценки, важная роль должна отводиться многосторонним подходам в этой области.
However, participants in the evaluation saw an important role to be played by multilateral approaches in this area.
При оказании помощи силам безопасности основное место будет отводиться повышению надежности АНСБ
Security force assistance will be focused on improving ANSF sustainability and the provision of
Существенная роль в процессе достижения этой цели отводиться Организации Объединенных Наций, и она занимает в этом контексте особое место.
In the realization of that aim, the United Nations has a significant place and role.
при котором центральная роль будет отводиться Организации Объединенных Наций.
with the United Nations playing a central role, is needed.
Мужчинам продолжает отводиться роль кормильца семьи
Men continue to be allocated the role of breadwinners
КОПУОС будет по-прежнему отводиться важная роль в минимизации потенциально неблагоприятных последствий космической деятельности.
COPUOS would continue to have an important role to play in minimizing the potentially adverse impact of space activities.
должно отводиться намного более видное место в повестке дня, связанной с ЦРДТ.
needed to be given much greater prominence on the MDG agenda.
Вам и вашему противнику( чаще всего это компьютер) отводиться небольшой отрезок времени, за который вам необходимо показать максимальный результат.
You and your opponent(usually a computer) withdrawing a small amount of time for which you need to show the best results.
Однако проходящие по нему газы не должны отводиться в пространство, очерчиваемое надколесной дугой,
However, it shall not discharge into a wheel arch, nor shall it be
На обсуждение в Комитете должно отводиться достаточное время, чтобы делегациям были ясны все последствия предлагаемых вариантов.
Sufficient time should be allocated for the Committee's deliberations to ensure that delegations understood the full implications of the proposed options.
В случае многих детей время, которое должно отводиться на игры, используется для выполнения домашней,
For many children, the time which should be saved for playing is devoted to carrying out domestic,
В то же время важная роль должна отводиться подготовке кадров и расширению занятости для обеспечения развития инфраструктуры.
At the same time, it was vital for training and job growth to support the infrastructure.
На каждое выступление будет отводиться десять минут, что позволит приблизительно 70 высокопоставленным лицам выступить в течение двух дней перед участниками сессии Комиссии.
Ten minutes would be allotted to each intervention, allowing some 70 dignitaries to address the Commission over the two days.
Если эти разряды будут отводиться бесконтрольно, то это может привести к следующим сбоям и повреждениям, например.
If charges are not dissipated in a controlled way, failures and damages can occur, e.g.
Важная роль в выполнении и обзоре плана должна отводиться организационным механизмам, имеющимся на региональном уровне,
A significant role should be given to institutional arrangements at the regional level
Чем с большей скоростью тепло будет отводиться от ра сплава в стенки формы,
Greater speed than thto be discharged from the melt in the mold wall,
Под рекламу спонсоров ФИАС отводиться пространство на территории спортивного комплекса на следующих видах рекламных носителей.
The FIAS Sponsors advertising occupies space on the territory of the Sports Complex on the following types of advertising media.
Результатов: 122, Время: 0.1159

Отводиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский