ОТДЕЛЬНОМ РАЗДЕЛЕ - перевод на Испанском

una sección separada
una sección propia
en una sección aparte

Примеры использования Отдельном разделе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
за которые отвечает Департамент, представлены в отдельном разделе 7B- в соответствии с положениями раздела V резолюции 49/ 219 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
de las que es responsable el Departamento se presentan en una sección separada, 7B, de conformidad con lo dispuesto en la sec-ción V de la resolución 49/219 de la Asamblea General de 23 de diciembre de 1994.
которые осуществляются в отношении выбросов, обусловленных промышленными процессами, рассматриваются в отдельном разделе Некоторые Стороны рассматривали вопрос о сокращении технологических выбросов при использовании ископаемого топлива в разделе,
medidas relativas a las emisiones de los procesos industriales se examinan en una sección aparte/ Algunas Partes trataron el uso de combustibles fósiles como agente reductor en los procesos
В отдельном разделе содержатся ключевые рекомендации для тех, кто разрабатывает политику,
En una sección aparte figuran mensajes importantes para los encargados de formular políticas,
В отдельном разделе содержатся ключевые рекомендации для руководителей, предложения по дальнейшей
En una sección aparte figuran mensajes importantes para los encargados de formular políticas,
а последние-- в отдельном разделе<< Санкционированные Организацией Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности.
las segundas se consignan en una sección aparte, la de" gastos por concepto de medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas".
Мероприятия по данной программе представляются в отдельном разделе в соответствии с разделом V резолюции 49/ 219 от 23 декабря 1994 года,
Las actividades relativas al programa se presentan en una sección separada de conformidad con la resolución 49/219, sección V, de 23 de diciembre de 1994,
После изложенных выше общих соображений по вопросам регулирования предлагается рассмотреть в отдельном разделе три основных вопроса, касающихся условий эксплуатации объекта инфраструктуры:
Se propone que, tras las consideraciones reglamentarias de carácter general, en una sección separada se traten las tres cuestiones básicas relativas a las condiciones para la explotación de la instalación de infraestructura:
их потребности в области репродуктивного здоровья были рассмотрены в отдельном разделе Программы действий( Организация Объединенных Наций,
sus necesidades en materia de salud reproductiva tenían que considerarse en una sección separada del Programa de Acción(Naciones Unidas,
представлены в каком-либо другом разделе или в отдельном разделе, предназначенном специально для них, для того чтобы у Комитета по программе
en otra sección o en una sección propia, a fin de permitir que el Comité del Programa
Данные вопросы включены отдельным разделом в курс уголовно- исполнительного права.
Dichas cuestiones están incluidas como sección separada en el curso de derecho penitenciario.
Они приводятся в трех отдельных разделах следующим образом.
Esas opciones se presentan a continuación en tres secciones separadas.
И поэтому национальный доклад должен включать отдельные разделы относительно.
Por consiguiente, los informes nacionales deberían contener secciones separadas sobre las siguientes cuestiones.
Некоторые из них посвящают положению женщин отдельные разделы в своих докладах.
Algunos de ellos han dedicado secciones separadas de sus informes a la situación de la mujer.
Каждому виду правовых инструментов посвящен отдельный раздел настоящей главы.
Cada tipo de instrumento es abordado en una sección diferente del presente capítulo.
Выделение отдельного раздела регулярного бюджета для финансирования расходов по содержанию Трибунала до принятия решения Ассамблеи преждевременно.
Establecer una sección separada del presupuesto ordinario para financiar los gastos del Tribunal significa colocar a la Asamblea frente a un hecho consumado.
Сенегал посвятил отдельный раздел своим ископаемым ресурсам топлива,
El Senegal dedicó una sección aparte a sus recursos de combustibles fósiles,
Кроме того, правительства обратились с просьбой создать отдельный раздел бюджета для Программы в целях обеспечения всемерной поддержки
Además, los gobiernos solicitaron la creación de una sección aparte en el presupuesto dedicada al programa a fin de garantizar un apoyo pleno
В 1995 году в законодательство Финляндии включен отдельный раздел, касающийся основополагающих прав
Desde 1995 la legislación de Finlandia incluye una sección aparte sobre los derechos fundamentales
Например, признаки дискриминации в большинстве разделов, и, кроме того, отдельный раздел, касаются уязвимости,
Por ejemplo, la discriminación aparece en la mayoría de las secciones y, además, se dedica una sección aparte a la vulnerabilidad, la discriminación
Представители особо отметили отчетность о результатах технического сотрудничества в качестве части отдельного раздела доклада об исполнении программ.
Se apreció la presentación de informes sobre los productos de cooperación técnica en una sección aparte del informe sobre la ejecución de los programas.
Результатов: 88, Время: 0.0308

Отдельном разделе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский