Примеры использования Отдельном на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Такое согласие может предоставляться в каждом отдельном случае или же, в определенных обстоятельствах,
Представленные Специальным комитетом предложения основаны на отдельном рассмотрении ситуации в каждой из территорий, на которые распространяется действие его мандата.
разместил P. sternbergi в отдельном роде Geosternbergia.
Больные заключенные, в частности больные туберкулезом, содержались в отдельном блоке: на момент посещения Специального докладчика в этом блоке находились 22 человека.
Этот вопрос будет рассмотрен в отдельном докладе, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной пятьдесят восьмой сессии.
Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
Бельгийские судьи уполномочены самостоятельно решать вопрос о применении положений Конвенции в каждом отдельном случае с учетом применимости ее конкретных положений.
В каждом отдельном случае Трибунал может вынести решение о приостановлении действия постановлений, касающихся сроков.
В каждом отдельном случае работодатель( руководитель) обязан принять решение об установлении сверхурочного графика( пункт 3 статьи 20).
Просьбы об отдельном рассмотрении вопроса о приемлемости и вопроса о существе сообщения(" раздельные запросы").
Первичная ответственность за обеспечение соблюдения Конвенции лежит на каждом отдельном государстве- участнике.
В этой связи Специальный докладчик полагает, что было бы целесообразно провести глубокий анализ исламофобии в отдельном докладе, представляемом Генеральной Ассамблее.
В отдельном разделе закона устанавливается право женщины на труд и основные условия охраны материнства.
способы их финансирования следует определять в каждом отдельном случае.
Однако Группа сделала вывод о необходимости удостоверяться в каждом отдельном случае в наличии причинно-следственной связи со вторжением.
электронных публикаций в отдельном квартале соответствующего двухгодичного периода) Показатель за 2010- 2011 годы.
развития освещаются в отдельном подразделе раздела II F ниже.
Долговые аспекты глобализации рассматриваются также в отдельном докладе по вопросу об обеспечении приемлемого уровня задолженности и развитии.
Всякое ограничение свобод или прав должно соответствовать характеру или необходимости такого ограничения в каждом отдельном случае.
старший сотрудник полиции принимает решение о проведении расследования на отдельном полицейском участке.