ОТКЛОНЕНИЯМИ - перевод на Испанском

discapacidad
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
ограниченными возможностями
отклонениями
desviaciones
отклонение
отвлечение
отход
отступление
отвод
утечки
перенаправления
переключения
нецелевое использование
переориентации
trastornos
расстройство
нарушение
заболевание
синдром
болезнь
обсессивно
растройство
сбоя
потрясения
anomalías
аномалия
отклонение
несоответствие
аберрацию
нарушение
аномальной
variaciones
изменение
разница
динамика
изменчивость
отклонение
вариант
разброс
вариативность
вариации
различия
discapacidades
инвалидность
нетрудоспособность
инвалидов
ограниченными возможностями
отклонениями

Примеры использования Отклонениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По оценкам специалистов один из шести детей страдает отклонениями развития.
Se estima que uno de cada 6 niños, esto es uno de cada seis niños, padece algún trastorno de desarrollo.
Разрешение закупающей организации рассматривать тендерные заявки с незначительными отклонениями способствует расширению участия и конкуренции при проведении процедуры торгов.
El que se pueda admitir una oferta con pequeños desvíos favorece la participación en la licitación y, por ende, su competitividad.
Собрав в кучку преступников с сексуальными отклонениями, даже не смогу представить, что может пойти не так, сэр.
Poniendo juntos a un puñado de criminales sexualmente desviados, no puedo imaginar qué pudo salir mal, señor.
ранняя комплексная помощь детям с отклонениями в развитии- приоритетные направления по предотвращению детской инвалидности в Республике Беларусь.
ayuda integral oportuna a los niños con problemas de desarrollo es una tendencia prioritaria de la prevención de la discapacidad infantil en Belarús.
Специальных изоляторов для изоляции лиц с отклонениями в поведении в учреждениях не имеется.
No todas las instituciones cuentan con dependencias especiales destinadas al aislamiento de personas con alteraciones del comportamiento.
Похоже, ребенок родился с какими-то отклонениями… Поэтому его держали вдали от других.
Al parecer, el pequeño había nacido con una malformación por eso lo mantenían separado de los demás.
клонированные животные родились на свет с серьезными отклонениями.
han nacido animales clonados con graves deformidades.
социальной защиты населения зарегистрировано более 8000 детей младше 16 лет с разного рода отклонениями.
hay inscritos más de 8.000 niños menores de 16 años con diversos tipos de discapacidad.
Во первых, метод предполагает, что направления с наибольшими отклонениями наиболее интересны,
Primero, asume que las direcciones con gran varianza son de mayor interés,
Предполагаете, правительство выявило людей с легкими генетическими отклонениями и превращает их в убийц?
¿Estás sugiriendo que el gobierno ha identificado a las personas con una leve anormalidad genética y los está convirtiendo en asesinos?
их нельзя назвать и единичными отклонениями.
tampoco son aberraciones aisladas.
Обучение детей, не страдающих никакими отклонениями, в школах для детей с отклонениями необходимо полностью запретить,
Se debe prohibir por completo la educación de los estudiantes sin discapacidad en escuelas para alumnos que sí la tienen,
В Иордании разрабатывается пятилетний план по более активному вовлечению лиц с физическими отклонениями, нарушениями слуха
Jordania está preparando un plan quinquenal para mejorar la inclusión de las personas con discapacidad física, auditiva,
Кроме того, подкомиссия отметила, что больше нельзя мириться с такими частыми отклонениями от директив Комиссии Ландау и что власти не должны закрывать глаза на подобные нарушения.
Además, estimó que no se podía tolerar la frecuencia con que se producían conflictos comprobados con las directrices de la Comisión Landau y que las autoridades no debían hacer caso omiso de estas desviaciones.
Базовый протокол о незамедлительных мерах в отношении центров и/ или общежитий для несовершеннолетних с выявленными отклонениями в поведении был окончательно согласован на последнем заседании Комиссии генеральных директоров автономных сообществ по вопросам детства,
El Protocolo básico de actuación en centros y/o residencias con menores diagnosticados con trastornos de conducta fue consensuado definitivamente en la última Comisión Interautonómica de Directores y Directoras Generales de Infancia celebrada el
своевременно принимать меры в связи с любыми возникающими неблагоприятными отклонениями.
con cargo a la Cuenta para el Desarrollo y hacer frente a las desviaciones desfavorables, de haberlas, de manera oportuna.
учреждения для детей с отклонениями психики.
los centros para niños con discapacidad mental.
На практике существует громадный разрыв между позитивной направленностью уголовного права и отклонениями в процессе его имплементации,
En realidad, hay una gran diferencia entre el carácter más educativo de la Ley penal y las anomalías de su proceso de aplicación,
Программа<< Иолаос>> по психологической реабилитации беженцев с умственными отклонениями: в 2001 году было начато осуществление инновационной программы реабилитации беженцев с умственными отклонениями; эта программа осуществляется и по настоящее время.
Programa" Iolaos" para la rehabilitación psicosocial de refugiados con trastornos mentales: En 2001 se inició un programa innovador de rehabilitación de refugiados con trastornos mentales que sigue en marcha hasta ahora.
в полном объеме( как и в период 2003/ 04 года) с некоторыми отклонениями от утвержденных ассигнований,
ejecutado en su totalidad(idéntica situación en el período 2003/2004), con algunas desviaciones de los fondos aprobados,
Результатов: 117, Время: 0.1412

Отклонениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский