ОТМЕНИВ - перевод на Испанском

eliminando
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
derogando
отменять
отступать
аннулировать
отмена
отступления
упразднить
levantando
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
suprimiendo
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
anulando
аннулировать
безымянный
отменить
отмены
свести
аннулирования
расторгнуть
кольцевой
недействительным
переопределить
revocando
аннулировать
отменять
отзывать
отмены
аннулирования
пересмотреть
лишить
aboliendo
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
canceló
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть
anular
аннулировать
безымянный
отменить
отмены
свести
аннулирования
расторгнуть
кольцевой
недействительным
переопределить
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
levantar
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
abolir
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни

Примеры использования Отменив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот Закон изменил ранее действовавший порядок, отменив требование об отметке постоянного места жительства в паспорте гражданина
La Ley cambió el procedimiento que estaba en vigor anteriormente, suprimiendo la obligación de consignar en el pasaporte de los ciudadanos y en el permiso de residencia
вынесла свое решение 23 мая 2003 года, удовлетворив обе апелляции и отменив оспариваемое решение.
emitió su decisión el 23 de mayo de 2003 estimando ambas apelaciones y anulando las decisiones impugnadas.
вновь продумав вопрос об устранении уголовной ответственности за определенные виды деяний и отменив арест как меру наказания.
reforma integral de la normativa contravencional, analizando y reviendo la despenalización de determinadas conductas y derogando el arresto como pena.
положить конец этой трагедии, отменив несправедливое эмбарго, введенное более восьми лет назад.
poner fin a esta tragedia levantando el embargo injusto impuesto desde hace más de ocho años.
свободу печати, отменив действующие указы
de la libertad de prensa revocando los decretos existentes
Привести законодательство в соответствие со статьей 19 МПГПП, отменив цензуру и санкции против органов печати и обеспечив безопасное выполнение журналистами их функций( Венгрия);
Armonizar la legislación con el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, suprimiendo la censura y las sanciones a los órganos de prensa, y garantizar que los periodistas puedan ejercer sus funciones en condiciones de seguridad(Hungría);
В частности, правительство приняло меры с целью облегчения получения вида на жительства для высококвалифицированных студентов, желающих остаться во Франции, отменив циркуляр от 31 мая 2011 года об иностранных студентах.
El Gobierno había intervenido en especial para facilitar la concesión de un permiso de residencia a los estudiantes altamente cualificados que deseasen permanecer en Francia, anulando la circular de 31 de mayo de 2011 sobre los estudiantes extranjeros.
полноценного участия независимых средств массовой информации, отменив действующие в настоящее время законы по вопросам СМИ и уголовную ответственность за медийные правонарушения.
para el desarrollo y la plena participación de los medios independientes derogando la legislación vigente sobre los medios y despenalizando los delitos relacionados con los medios.
Апелляционный суд, отменив решение суда нижней инстанции,
El tribunal de apelación revocando el fallo de una instancia inferior,
в отношениях с Австралией, резко отменив официальный визит в эту страну президента Реувена Ривлина,
el Presidente Reuven Rivlin canceló abruptamente una visita oficial y, en su lugar, viajó a Moscú
В этой связи правительство Ливана заявило по случаю Международного женского дня 8 марта о том, что оно ужесточит закон о таких преступлениях, отменив, в частности, принятие во внимание любых смягчающих обстоятельств.
En relación con ello el Gobierno del Líbano anunció con ocasión del Día Internacional de la Mujer de 8 de marzo que tenía previsto endurecer la ley sobre estos delitos suprimiendo concretamente las circunstancias atenuantes.
Привести законодательство в соответствие со статьей 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, отменив цензуру и санкции против органов печати
Armonizar la legislación con el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, suprimiendo la censura y las sanciones a los órganos de prensa,
Внести изменения в новый Закон об общественных объединениях, отменив ограничения в отношении их учреждения,
Modificar la nueva Ley de asociaciones para eliminar las restricciones al establecimiento, el funcionamiento
упростил процесс агрегирования взносов, отменив минимальный обязательный трехлетний страховой период, дающий право на такое агрегирование.
facilita la agregación de las aportaciones suprimiendo el requisito mínimo de un período de tres años de seguro para la solicitud de agregación.
незамедлительно отменив все санкции, введенные в отношении нашей уязвимой страны.
proceda con urgencia a levantar todas las sanciones impuestas a nuestro vulnerable país.
Словакия достигла значительных успехов в этой области, приняв меры по борьбе с отмыванием денег и отменив анонимные сберегательные и текущие счета.
Eslovaquia ha logrado progresos satisfactorios gracias a la introducción de medidas para combatir el blanqueo de dinero y eliminar las cuentas y cartillas de ahorro anónimas.
АОП ЕС в 2013 году отметило, что правительство Словении внесло поправки в закон о местных выборах, отменив существовавшее требование о минимальном пятилетнем сроке проживания для граждан стран, не входящих в ЕС.
En 2013 la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea señaló que el Gobierno esloveno había enmendado la Ley de Elecciones Locales, suprimiendo el requisito que fijaba un período mínimo de residencia de cinco años para los ciudadanos no nacionales de la Unión Europea.
В 2010 году Конституционный суд включил в определение свободы вероисповедания право на правосубъектность, отменив таким образом жесткие критерии регистрации религиозной общины в соответствии с Законом о свободе вероисповедания.
En 2010, el Tribunal Constitucional incluyó el derecho a la personalidad jurídica en la definición de la libertad religiosa y, de ese modo, derogó los estrictos criterios existentes para el registro de una comunidad religiosa previstos en la Ley de la Libertad Religiosa.
своим нарушениям международного права, прекратив строительство стены и демонтировав ее, и отменив или прекратив действие всех касающихся стены законодательных
para lo cual debería detener la construcción del muro y desmantelarlo, y derogar o dejar sin efecto todos los actos legislativos
Февраля 1993 года, частично отменив свое декабрьское решение о депортации,
El 1º de febrero de 1993, en una revocación parcial de su decisión de expulsión,
Результатов: 115, Время: 0.1291

Отменив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский