ОТНОСИТЕЛЬНОЙ - перевод на Испанском

relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativamente
относительно
сравнительно
довольно
достаточно
относительной
является относительно
относительно небольшим
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих

Примеры использования Относительной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ввиду относительной непродолжительности срока полномочий Постоянного комитета им была принята программа работы, выполнение которой Комитет мог с уверенностью гарантировать до проведения девятой сессии Конференции.
En vista de que debía permanecer en actividad durante un plazo relativamente breve, la Comisión Permanente aprobó un programa de trabajo que estaba segura de poder terminar a tiempo para el noveno período de sesiones de la Conferencia.
поскольку уровень относительной дискриминации в отношении женщин в Синт- Мартене,
debido a que el nivel de discriminación relativa de la mujer en San Martín, en particular con
отчасти благодаря принятым дополнительным мерам по обеспечению безопасности Миссии МООННГ в ходе отчетного периода удавалось выполнять возложенные на нее функции в обстановке относительной безопасности.
seguridad de la Misión, cabe señalar con satisfacción que la UNOMIG pudo, durante el período sobre el que se informa, llevar a cabo las tareas que se le encomendaron en condiciones relativas de seguridad.
Воздействие не сказалось на относительной массе органов, за исключением уменьшения поджелудочной железы особей,
Los pesos relativos de los órganos no se vieron afectados de manera apreciable,
Секретариат должен быть в состоянии информировать государств- членов и других доноров об относительной эффективности мероприятий, осуществленных различными компонентами Программы, с тем чтобы содействовать принятию решений об относительных приоритетах на различные моменты.
La Secretaría debe estar en condiciones de informar a los Estados Miembros y demás donantes sobre el efecto relativo de las actividades emprendidas por los diferentes componentes del programa para facilitar las decisiones sobre las prioridades relativas en un momento determinado.
главной причиной их относительной бедности является отсутствие территориального доступа к морю, удаленность и изолированность от мировых рынков.
a los mercados mundiales, constituyen las causas principales de la relativa pobreza de esos países.
общее положение в Районе с точки зрения безопасности характеризуется относительной стабильностью.
de 1 a 220), la seguridad general en la región es relativamente estable.
крайней мере в течение трех лет, если не станет ясно, что в относительной платежеспособности произошли существенные изменения.
a menos que se demuestre claramente que han ocurrido cambios considerables en las relativas capacidades de pago.
Однако выборка государств в настоящей записке не была соразмерна относительной величине региональных групп, а внутри регионов потребности,
Sin embargo, la muestra de los Estados recogida en la presente nota no guarda proporción con los tamaños relativos de los grupos regionales,
злоупотребляют этой уязвимостью и, поступая таким образом, злоупотребляют своим положением обладателей относительной социальной власти над жертвами торговли людьми.( пункт 69).
abusan de su propia posición de relativo poder social sobre las víctimas de la trata(párrafo 69).
Наличие данных социальных исследований, посвященных конкретному контексту опасности в общинах и относительной эффективности ряда мероприятий по борьбе с ВИЧ, также является одной из важных частей процесса планирования.
La disponibilidad de datos provenientes de investigaciones sociales sobre el contexto particular de los riesgos en distintas comunidades y la eficacia relativa de diversas intervenciones contra el VIH también es una parte crucial del proceso de planificación.
предполагалось, поскольку некоторые усилия по содействию ему осуществлялись в относительной изоляции, что обусловило фрагментарность результатов.
algunas de las iniciativas de facilitación se habían adoptado en forma relativamente aislada, dando lugar a unos resultados fragmentados.
ации государств Юго-Восточной Азии) говорит, что дорога стран АСЕАН к нынешней относительной стабильности и благосостоянию не была легкой.
dice que el camino que la ASEAN ha recorrido para conseguir la estabilidad y prosperidad relativas de que goza no ha sido fácil.
Его цель заключается в оказании помощи развивающимся странам в оптимизации оценок относительной эффективности функционирования их внутренних рынков и их относительной зависимости от внешних рынков,
Este documento tiene por objeto ayudar a los países en desarrollo a evaluar mejor los resultados relativos de sus mercados nacionales y su relativa dependencia de los mercados exteriores,
более чистых технологий и их классификации в ГС. Концепция экологической" чистоты" является относительной и претерпевает изменения во времени.
Limpio" es un concepto de rendimiento ambiental" relativo", sujeto a modificaciones con el paso del tiempo.
что в случае относительной недействительности в тексте следует четко указать, что речь идет об исключительной ситуации.
se indicó que en caso de invalidez relativa, el texto debía dejar claro que se trataba de una situación excepcional.
Важность обеспечения широкой применимости методологий, относящихся к маломасштабным проектам, в целях обеспечения относительной простоты осуществления деятельности по маломасштабным проектам при обеспечении экологической целостности;
La importancia de mantener la amplia aplicabilidad de las metodologías para los proyectos en pequeña escala a fin de velar por que esas actividades de proyectos sean relativamente fáciles de ejecutar, manteniendo al mismo tiempo la integridad ambiental;
также в отношении критериев определения относительной приоритетности мероприятий в рамках этой Программы.
sobre los criterios de establecimiento de prioridades relativas entre las actividades del programa.
высказать суждение по поводу относительной ценности больных и здоровых людей.
que formularan juicios sobre los valores relativos de las personas enfermas comparadas con las personas sanas.
продолжали сталкиваться с проблемами, вызванными их относительной изоляцией и отсутствием устойчивого роста.
siguen teniendo problemas debido a su relativo aislamiento y a la falta de crecimiento sostenido.
Результатов: 1016, Время: 0.036

Относительной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский