ОТНОСИТЕЛЬНОЙ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Относительной платежеспособности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в течение трех лет, если только не обнаружится, что произошли существенные изменения в относительной платежеспособности.
salvo en casos en que fuera evidente que se habían producido cambios fundamentales en la capacidad de pago relativa de los Estados.
в течение трех лет, если только не обнаружится, что произошли существенные изменения в относительной платежеспособности.
salvo en casos en que fuera evidente que se hubieran producido cambios fundamentales en la capacidad de pago relativa de los Estados.
в нижней частях шкалы отмечаются очевидные несоответствия между относительной платежеспособностью и начисленными взносами в процентном выражении.
tanto al principio como al final de la escala existen obvias disparidades entre la capacidad de pago relativa y los porcentajes de cuota.
Подчеркивалось также, что шкала взносов отражает относительную платежеспособность и что поэтому увеличение ставки возможно даже в том случае,
También se insistió en que la escala de cuotas reflejaba la capacidad relativa de pago, y que, como tal, se podían producir aumentos incluso
В динамично меняющемся мире изменения ставок взносов неизбежны, поскольку относительная платежеспособность государств- членов может повышаться
En un mundo dinámico esos cambios son inevitables, ya que la capacidad de pago relativa de los Estados Miembros puede aumentar o disminuir en función
Он высказал мнение, что ставка по шкале взносов отражает относительную платежеспособность государств- членов и поэтому может повышаться или снижаться в зависимости от изменений в их относительном рейтинге по шкале.
Indicó también que la escala reflejaba la capacidad de pago relativa de un Estado Miembro, y por tanto, podría aumentar o disminuir basándose en cambios de su posición relativa en la escala.
Со времени проведения предыдущей корректировки шкалы взносов относительная платежеспособность развивающихся стран по взносам в бюджет Организации Объединенных Наций уменьшилась,
La capacidad relativa de los países en desarrollo de contribuir a las Naciones Unidas ha disminuido desde el último reajuste de la escala de cuotas y se ha ensanchado
Он также отметил, что ставка по шкале взносов отражает относительную платежеспособность государств- членов и поэтому может повышаться или понижаться в зависимости от изменений в их относительном рейтинге по шкале.
Observó también que la escala reflejaba la capacidad de pago relativa de un Estado Miembro, y por tanto, podía aumentar o disminuir basándose en cambios de su proporción relativa en la escala.
Комитет отметил, что государства- члены, размер взносов которых повышается до нижнего предела, неизбежно оказываются вынуждены платить больше, чем это обусловливает их относительная платежеспособность, определенная в ходе предыдущих этапов методологии построения шкалы взносов, предусматривающих предоставление этим странам определенных скидок.
La Comisión observó que las cuotas de los Estados Miembros que se habían elevado a la tasa de prorrateo mínima se habían prorrateado inevitablemente por encima de su capacidad relativa de pago conforme a las medidas previas en la metodología para la determinación de la escala de cuotas que desgravaban.
взносов должна являться платежеспособность, и от тех государств- членов, чья относительная платежеспособность повысилась ввиду успеха их экономической деятельности,
sería de esperar que los Estados Miembros que hayan aumentado su capacidad relativa de pago a causa de su progreso económico aumentaran también su contribución,
Комитет подчеркнул важное значение наличия реалистичных коэффициентов пересчета при рассмотрении вопроса об относительной платежеспособности государств- членов.
La Comisión puso de relieve la importancia de utilizar tasas de conversión realistas al examinar la capacidad de pago relativa de los Estados Miembros.
Основополагающий принцип финансирования деятельности Организации Объединенных Наций заключается в распределении взносов между государствами- членами с учетом их относительной платежеспособности.
Uno de los requisitos fundamentales en la financiación de las Naciones Unidas es que los gastos se prorrateen entre los Estados Miembros con arreglo a su capacidad de pago relativa.
согласно которому государства- члены вносят финансовые взносы с учетом их относительной платежеспособности.
en virtud del cual los Estados Miembros aportan contribuciones financieras con arreglo a su capacidad relativa de pago.
Альтернативные методы оценки относительной платежеспособности, A/ CN. 2/ 457/ Rev. 1,
Diversos métodos para evaluar la capacidad relativa de pago, A/CN.2/457/Rev.1, párrs. 29-32, secc. III. A, La progresión de
платить взносы в объеме, превышающем уровень, соответствующий их относительной платежеспособности, как она сейчас определяется в методологии построения шкалы взносов.
de las Naciones Unidas, que estarían obligados a pagar cuotas superiores a su capacidad relativa de pago, definida de otro modo por la misma metodología.
Учитывая относительный характер платежеспособности, действительно необходимо располагать достоверными, обновленными, полными и сопоставимыми статистическими данными.
Habida cuenta del carácter relativo de la capacidad de pago, es absolutamente indispensable disponer de estadísticas fidedignas, actualizadas, completas y comparables.
Финансовые взносы должны быть основаны на относительной платежеспособности государств.
Las contribuciones financieras deben basarse en la capacidad de pago relativa de los Estados.
При рассмотрении относительной платежеспособности государств- членов должны использоваться реальные коэффициенты пересчета.
Al estudiar la capacidad de pago relativa de los Estados Miembros, conviene emplear tasas de conversión realistas.
должны вносить взносы в бюджет Организации на основе принципа относительной платежеспособности.
de la Organización y deben contribuir a dotarla de fondos, de acuerdo con el principio de la capacidad de pago relativa.
Эта шкала должна основываться на принципе относительной платежеспособности, которая определялась бы на основании сопоставимых данных о национальном доходе.
La escala se basaría en el principio de la capacidad relativa de pago, que se determinaría a partir de datos comparables relativos al ingreso nacional.
Результатов: 64, Время: 0.0267

Относительной платежеспособности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский