РЕАЛЬНОЙ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ - перевод на Испанском

capacidad real de pago
реальную платежеспособность
фактическую платежеспособность
verdadera capacidad de pago

Примеры использования Реальной платежеспособности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Украины иметь ставки взносов, отвечающие их реальной платежеспособности.
de los legítimos derechos" de la República de Belarús y Ucrania a que">se les asignen tasas de prorrateo que reflejen su capacidad de pago real.
Предлагаемые ставки, кроме того, не отражают реальной платежеспособности развивающихся стран, если учесть продолжающийся спад в мировой экономике
Además, las tasas de prorrateo propuestas no reflejan la capacidad real de pagar de los países en desarrollo, habida cuenta de
любая будущая корректировка методологии построения шкалы взносов должна осуществляться на основе принципа реальной платежеспособности и Комитет по взносам должен сосредоточить свои усилия на разработке наилучшего метода оценки платежеспособности..
dice que cualquier cambio futuro de la metodología para elaborar la escala de cuotas tendrá que basarse en el principio de la capacidad de pago real y la Comisión de Cuotas se debe concentrar en buscar la mejor forma de determinar dicha capacidad..
также имеют решающее значение для точного отражения реальной платежеспособности государств- членов.
también son factores cruciales para determinar con precisión la auténtica capacidad de pago de los Estados Miembros.
является более адекватной в плане соответствия реальной платежеспособности всех государств- членов, чем та, которая применяется сейчас.
que consideramos que es más justa y adecuada a la capacidad de pago real de todos los Estados Miembros que la que se usa hora.
всестороннее преобразование всей системы финансирования деятельности Организации Объединенных Наций, которое должно опираться на принцип реальной платежеспособности государств- членов.
es transformar profunda y totalmente todo el sistema de financiación de las actividades de las Naciones Unidas que debe basarse en el principio de la capacidad de pago real de los Estados Miembros.
соответствующее реальной платежеспособности.
que esté en consonancia con la capacidad efectiva de pago.
Признавая, что ключевым элементом процессов реструктуризации задолженности должно быть определение реальной платежеспособности, с тем чтобы задолженность не оказывала негативного воздействия на экономический рост
Reconociendo que el elemento central de los procesos de reestructuración de la deuda ha de ser la determinación de la capacidad real de pago, de modo que no afecten negativamente al crecimiento económico
она необходима для определения реальной платежеспособности государств- членов.
es necesario para medir la capacidad de pago real de los Estados Miembros.
Финансирование операций по поддержанию мира должно увязываться с реальной платежеспособностью государств.
La financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz debe estar vinculada con la capacidad real de pago de los Estados.
Однако необходимо обратить внимание на степень задолженности и реальную платежеспособность ряда бенефициаров
Es necesario advertir sobre el grado de endeudamiento y la capacidad real de pago por parte de los beneficiarios,
Предполагается, что после введения шкалы, в которой будет учтена реальная платежеспособность государств, большинство стран будет платить меньше, чем сегодня.
Se calcula que al introducir una escala en la que se refleje la verdadera capacidad de pago de los Estados, la mayoría de ellos pagaría menos que actualmente.
которая отражает реальную платежеспособность страны и избавлена от дополнительных аномалий
que refleje la capacidad real de pago de los países, sin las anomalías adicionales
Его делегация считает, что следует принять более прагматический подход к составлению шкалы взносов, с тем чтобы точнее отразить реальную платежеспособность государств- членов.
Su delegación considera que habría que adoptar un criterio más pragmático en relación con la escala de cuotas para reflejar de manera más precisa la verdadera capacidad de pago de los Estados Miembros.
будем считать, что главным критерием в этом должна быть реальная платежеспособность страны.
seguimos creyendo que el principal criterio debe ser la capacidad real de pago de los países.
Правительство Украины дважды просило Комитет по взносам установить ставки взносов, которые будут отражать ее реальную платежеспособность.
El Gobierno de Ucrania ha pedido dos veces a la Comisión de Cuotas que fije para Ucrania una tasa de prorrateo que refleje su verdadera capacidad de pago.
позволит лучше оценивать реальную платежеспособность стран.
permitiría estimar mejor la capacidad real de pago de los países.
изменение нынешней методологии, с тем чтобы она учитывала реальную платежеспособность государств- членов.
modificar la metodología actual para que reflejara la verdadera capacidad de pago de los Estados Miembros.
Первое условие состоит в том, что любая новая шкала должна в полной мере учитывать реальную платежеспособность государств- членов.
La primera condición es que toda nueva escala deberá respetar fielmente la capacidad real de pago de los Estados Miembros.
Мы можем понять причины, побуждающие некоторые государства- члены обращаться с просьбой о пересмотре шкалы взносов, с тем чтобы она точнее отражала их реальную платежеспособность.
Podemos comprender que algunos Estados Miembros pidan que se modifique la escala de cuotas para que refleje mejor la capacidad real de pago.
Результатов: 59, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский