ОТПРАВИШЬСЯ В - перевод на Испанском

irás a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
vas a
пойдешь в
идешь в
едешь в
ходишь в
ты собираешься в
ты в
ты собираешся
будешь с
поедешь в
уезжаешь в
va a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
ir a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
vayas a
пойти в
идите в
поехать в
отправляйтесь в
сесть в
перейдите на
попал в
сходите в
подойдите к
iras a

Примеры использования Отправишься в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И ты с ума сойдешь от скуки, если отправишься в оба круиза.
Te aburrirás si viajas en ambos cruceros.
Что может быть лучше хорошей еды прежде, чем отправишься в путешествие.
Nada mejor que una buena comida antes de partir.
А если нет, то отправишься в тюрьму.
Si no lo es, vas a volver a la cárcel.
Тебя здесь нет. Ты снова отправишься в тюрьму.
En realidad no estás aquí, estás camino de vuelta a la prisión.
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
Tú, Osha y Peludo os dirigiréis al Último Hogar.
Ты вместе с Ошей и Лохматиком отправишься в Последний Очаг.
Tú y Osha y Peludo vayan hacia el Último Hogar.
Если не прекратишь, тоже отправишься в газовую камеру".
Si sigue así, le gasearemos a usted también.".
Сперва скажешь, где Фриз, потом отправишься в тюрьму.
Primero me dices dónde está Frío y luego, a la cárcel.
Если ты не будешь слушать своих родителей, ты отправишься в христианскую школу- интернат,
Si no escuchas a tus padres, irás al internado cristiano,
А затем отправишься в тюрьму, одетая в эти джинсы,
Y luego irás a la cárcel con esos tejanos
Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса.
Morimos con dolor, tú vas al infierno y yo paso la eternidad con Jesús.
Но когда все это закончится… ты отправишься в тюрьму и будем надеяться, что я тебя туда запру.
Y cuando termine… tu irás a prisión y yo seré el que te ponga ahí.
нарушение условно- досрочного… ты отправишься в тюрьму до конца своей ничтожной вонючей жизни.
violación de libertad condicional… Iras a prisión por el resto de tu vida apestosa y miserable.
А ты, номер 77, отправишься в туалет мыть унитаз своей рубашкой!
Como 77 aún no entiende las reglas, va a fregar las letrinas con su uniforme!
Фрай, прежде, чем отправишься в космос, тебе нужно будет зайти к нашему штатному доктору.
Fry, antes de ir al espacio, debes ver al médico del personal.
Ты либо покажешь мне, как работает перехват информации, либо отправишься в тюрьму.
Puede mostrarme cómo lleva a cabo la intercepción de datos o puede ir a la cárcel.
Ты нарушил соглашение об иммунитете, поэтому ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь нам про Алхимика.
Ud. rompió un acuerdo de inmunidad lo que significa que irá a prisión salvo que empiece a hablar sobre el Alquimista.
Да, но ты отправишься в рай, а я буду твоим" плюс один".
Sí, pero tú vas ir al cielo y yo simplemente seré tu acompañante.
Ты отправишься в Грецию и продолжишь красть исторические реликвии, пока тебя не поймают, так?
Te fuiste a Grecia y continuaste robando reliquias histó- ricas hasta que te pillaron,¿verdad?
А потом отправишься в Старлинг- сити неся с собой смерть в чистом виде.
y luego volarás a Starling City llevando la muerte en sí.
Результатов: 56, Время: 0.0956

Отправишься в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский