ОТПУСТИШЬ - перевод на Испанском

dejarás ir
отпустить
sueltas
брось
отпусти
опусти
положи
убери
на свободе
свободной
освободи
libera
разблокировать
освободить
освобождения
высвободить
избавить
высвобождения
выпустить
избавления
отпустить
свободного
sueltes
отпускать
выпустить
освободить
бросить
спустить
перетащите
вбросить
dejas
оставь
дай
позволь
брось
остается
разрешает
покидает
отпусти
перестань
убери
dejarás marchar
отпустить
dejarías ir
отпустить

Примеры использования Отпустишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может, отпустишь братка, а?
¿No podrías dejar ir a un hermano?
Что если, ты отпустишь меня и мы выйдем через те двери вместе?
Lo que dices me dejas ir y que salir por esa puerta juntos?
Ты сказал, что отпустишь нас.
Dijiste que nos dejarías marchar.
Ты получишь остальное, когда отпустишь их.
Puedes tener el resto cuando les dejes ir.
А что, папочка, ты тоже его отпустишь?
¿Y tú también le dejaste ir, papá?
Я думаю, может ты просто отпустишь._ BAR_ отпустишь платье.
Hey, hey. Creo que lo sólto.¿Soltaste el vestido.
Ты сказал, что отпустишь меня.
Dijiste que me liberarías.
Лэньон, ты отпустишь меня?
Lanyon,¿me dejará ir?
Отпустишь его, и он пойдет в полицию.
Si le dejas ir, va a ir a la policía.
Либо отпустишь меня, либо мы оба умрем.
O me dejas ir o moriremos los dos.
Ты отпустишь?
¿Te irás?
Если отпустишь- разобьет другое.
Si lo dejas ir, romperá otra.
Отпустишь Марти, если я приду?
¿Vas a soltar a Marty si lo hago?
Даже не отпустишь шуточку по поводу психотерапии Марка?
¿No vas a hacer una broma acerca de Mark en terapia?
Если отпустишь меня, дам 500 тысяч.
Si me dejas libre, te daré quinientos mil dólares.
Ты меня отпустишь, а я расскажу тебе, где они.
Tú me dejas ir y yo te digo dónde están.
Но если не отпустишь, то и отдавать будет нечего.
Pero si no me sueltas… no habrá ningún vaso para regalar.
Но если ты это не отпустишь, именно ты испортишь все.
Pero si no te olvidas de ello serás tú quien la fastidie.
Отпустишь детектива- и они твои.
Deja a la Detective irse y son tuyas.
Если ты меня не отпустишь, возможно, никогда этого не узнаешь.
Si no me dejas ir, quizá nunca lo averigües.
Результатов: 101, Время: 0.1484

Отпустишь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский