DEJAS IR - перевод на Русском

отпустишь
dejarás ir
sueltas
libera
sueltes
dejas
dejarás marchar
отпустите
suelte
deja ir
deja
libera
dejas ir
déjenme ir
suelta a
отпустить
dejar ir
soltar
dejar
liberar
ir
dejarlo ir
marchar
suelto

Примеры использования Dejas ir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Por qué lo dejas ir?
Почему ты отпустил его?
Estás loco si dejas ir a una chica que te llama Lotte.
Глупо бросать девку, если она называет тебя Лоти, как другу говорю.
¿Por qué no me dejas ir al campamento de verano?
Почему ты не пускаешь меня в летней лагерь?
Millones si nos dejas ir con la mujer.
Миллионов долларов, если ты отпустишь нас и женщину.
Una vez que dejas ir, dejar de esperar, es tan distante.
Как только вы отпустите, перестать надеяться, так далеко.
La dejas ir, te dejo ir..
Ты отпустишь ее, я отпущу тебя..
Si me dejas ir, te daré un paseo en auto.
Если ты меня отпустишь, я дам тебе покататься.
Y si me dejas ir, lo destruiré todo.
И если ты меня отпустишь, я уничтожу все вокруг.
Solo te diré lo que vi si me dejas ir.
Я расскажу если вы меня отпустите.
A cambio, me das tu Jeep y me dejas ir.
В обмен вы меня отпустите, и дадите мне ваш джип.
Estarás mejor si me dejas ir.
Тебе будет лучше, если ты меня отпустишь.
Si te doy a Derek, nos dejas ir a los dos.
Если я сдам вам Дерека, вы отпустите нас обоих.
Entonces es cuando la dejas ir.
Вот тогда ты отпустишь.
Jesús le perdonará, pero solo si dejas ir a esta gente.
Иисус простит вас, только если вы всех отпустите.
Pondré mi arma en el suelo si dejas ir a la chica.
Я положу пистолет на пол, если ты отпустишь женщину.
Y si dejas ir a esta joven, podríamos discutir--.
И если вы отпустите эту девушку, Мы с вами сможем обсудить.
Si me dejas ir, no presentaré una demanda.
Ух ты. Если ты меня отпустишь, я не буду подавать в суд.
Te haré un trato. El te la chupará si nos dejas ir.
Чувак, давай договоримся, толстяк отсосет тебе член, если ты нас отпустишь.
Lo que está sucediendo en el cielo es real, y si tu no me dejas ir ahora, todo lo que conoces desaparecerá.
Все, что происходит в небе тоже настоящее, и если ты не отпустишь меня сейчас, всему, что ты знаешь.
así que si simplemente la dejas ir amablemente.
так что если ты по- доброму отпустишь ее.
Результатов: 63, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский