ОТЧАЯНИЕ - перевод на Испанском

desesperación
отчаяние
безысходность
безнадежности
отчаянном
desesperanza
отчаяние
безнадежность
безысходности
frustración
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду
desesperada
отчаиваться
отчаяние
desolación
опустошение
отчаяние
разрушения
пустынею
запустение
горе
страдания
одиночества
desaliento
разочарование
отчаяние
разочарована
тревогу
уныние
сожалению
выражает разочарование в связи
дестимулирование
подавленности
desesperacion
отчаяние
desesperado
отчаиваться
отчаяние
desesperar
отчаиваться
отчаяние
desesperaciön
exasperación

Примеры использования Отчаяние на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слезы, кровь, хаос, отчаяние.
Sangre, lágrimas, caos… postraciones.
Я действительно почувствовал отчаяние Бет.
Sentí de verdad la tristeza de Beth.
Я чувствую отчаяние.
Siendo una desesperación en mí.
Ее послание- это отчаяние.
Su mensaje es el de la desesperación.
И мы разделяем их: гнев, отчаяние, взгляды.
¡Y los compartimos! El enojo, la frustración, la visión.
У него был такой взгляд. Полное отчаяние. Никогда этого не забуду.
Tenía esa mirada… de desesperación, jamás la olvidaré.
Я изображал тихое отчаяние.
Buscaba una desesperación silenciosa.
мы преобразуем отчаяние в созидательную энергию.
transformamos la frustración en producción.
Утрата-- самый жестокий враг мира, а отчаяние-- самый сильный союзником экстремизма.
La pérdida de la esperanza es el enemigo más feroz de la paz, y la desesperanza es el aliado más firme del extremismo.
Отчаяние, злость и безысходность,
La frustración, la ira y la desesperación,
Если вы чувствуете отчаяние или одиночество, позвоните на линию жизни
Si te sientes desesperada o sola, llama a la línea
Наша делегация разделяет отчаяние международного сообщества,
Mi delegación comparte la frustración de la comunidad internacional,
Кроме того, отчаяние и социальная отверженность могут выливаться в конфликт
Además, la frustración y la exclusión social pueden manifestarse en la forma de conflictos
Действительно, после окончания военных действий остались лишь руины и отчаяние- массовая гибель людей,
En efecto, las hostilidades han dejado una secuela de ruina y desolación: grandes pérdidas de vidas humanas,
Значит, было бы справедливо охарактеризовать твое состояние тем вечером, когда ты позвонил в 911, как отчаяние?
Así que¿sería acertado describir tu situación la noche en que hiciste la llamada al 911 como desesperada?
Если она этого не сделает, то нищета и отчаяние будут нарастать, причем для значительного числа стран с потенциально дестабилизирующими последствиями.
De no hacerlo, la pobreza y el desaliento aumentarán, con efectos potencialmente desestabilizadores para numerosos países.
Руководители обеих стран понимают мое отчаяние,- по сути дела,
Los dos dirigentes comprenden mi frustración- en verdad,
братоубийственные конфликты ввергли Либерию в хаос и отчаяние.
los enfrentamientos fratricidas han sumido a Liberia en el caos y la desolación.
Гибель мужчин, возглавлявших домашние хозяйства, и отчаяние, вызванное безработицей
La muerte de los jefes de familias varones y la frustración provocada por el desempleo
Да, да, я чувствую твою боль, твое отчаяние.- Твоя искра- сильна!
Si, si, puedo sentir tu dolor, tu desesperacion.¡Tu Chispa es poderosa!
Результатов: 947, Время: 0.4658

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский