ОФИЦИАЛЬНЫМ ЛИЦАМ - перевод на Испанском

funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо

Примеры использования Официальным лицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По словам Гейтса, он сказал китайским официальным лицам, что продажа американского оружия согласуется с политикой в прошлом, и что" до тех пор,
Según Gates, él había dicho a los funcionarios chinos que las ventas de armas estadounidenses eran compatibles con políticas anteriores
Постоянный представитель Кубы выразил признательность Представительству Соединенных Штатов за его усилия с целью разрешить проблемы, связанные с предоставлением виз кубинским официальным лицам на протяжении 2005 года.
El Representante Permanente de Cuba agradeció los esfuerzos de la Misión de los Estados Unidos para intentar resolver los problemas asociados con la concesión de visados a funcionarios cubanos a lo largo del año 2005
с опозданием были выданы разрешения на поездки двум официальным лицам нашего Представительства, которые должны были отправиться в Вашингтон для участия в заседании Совета Глобального экологического фонда, которое было запланировано
se otorgó tardíamente el permiso de viaje a dos funcionarios de nuestra Misión que debían viajar a Washington para participar en la reunión del Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial,
зачастую используя в качестве предлога крайне пристрастное отношение АНП к местным официальным лицам УНИТА.
pretexto la dureza del trato que la Policía Nacional de Angola dispensa a los funcionarios locales de la UNITA.
В ходе миссии ЮНИДО/ ЮНОВ официальным лицам из министерства торговли
Durante la misión de la ONUDI y la ONUV, se explicaron a los funcionarios del Ministerio de Comercio
наказание" использовался для разъяснения официальным лицам Соединенных Штатов значения изложенного в Пакте стандарта" жестокого,
inusuales" para aclarar a los funcionarios de los Estados Unidos el significado de la norma relativa a los" tratosel Pacto, puesto que existe una amplia jurisprudencia sobre el significado del primer término en la legislación nacional.">
г-ну Мохаммеду Беджауи, и официальным лицам, которые участвовали в составлении доклада,
Sr. Mohammed Bedjaoui, y a los funcionarios que colaboraron en su redacción,
в том числе посредством нанесения регулярных визитов официальным лицам в столицах стран, оказывающих значительное влияние на конфликт между Ливаном и Израилем.
entre otros medios, a través de visitas periódicas a funcionarios de las capitales de los países que ejercen una gran influencia en el conflicto entre el Líbano e Israel.
В то время как одни государства- члены разрешают официальным лицам и частным структурам предпринимать действия на основании этих электронных сообщений или вносить изменения в свои контрольные списки,
Aunque algunos Estados Miembros permiten que los funcionarios y las entidades del sector privado adopten medidas basándose en esos mensajes electrónicos o incorporen cambios en sus listas
Трем глобальным заинтересованным группам( членам Комиссии социального развития, официальным лицам учреждений Организации Объединенных Наций, ответственным за координацию, и неправительственным организациям)
Se pidió a los tres grupos interesados a nivel mundial(miembros de la Comisión de Desarrollo Social, funcionarios encargados de coordinar las actividades de los organismos de las Naciones Unidas
Это свидетельствует о признании властями Соединенных Штатов Америки того факта,- о котором постоянно заявляли официальным лицам из Соединенных Штатов Америки представители Исламского Государства Афганистан,- что такие военные авантюры,
Lo que equivale a que las autoridades de los Estados Unidos reconocen el hecho mismo que el Estado Islámico del Afganistán ha venido señalando a los funcionarios de los Estados Unidos de que estas aventuras militares,
документирования пыток направлен непосредственно официальным лицам, проводящим судебно-медицинскую экспертизу; получено теоретическое,
documentación de la tortura dirigido especialmente a los funcionarios oficiales que llevan a cabo su investigación forense,
проведения научных исследований официальным лицам из большого числа стран, занимающимся решением проблемы искоренения нищеты на международном уровне.
que proporciona servicios de capacitación e investigación a funcionarios de numerosos países que trabajan para la erradicación de la pobreza.
27 октября 2010 года его Постоянное представительство направило в адрес Представительства Соединенных Штатов Америки вербальную ноту, в которой оно выразило свой протест в связи с отказом в выдаче въездных виз некоторым иранским официальным лицам, которые намеревались участвовать в работе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
afirmando que el 27 de octubre de 2010 su Misión Permanente había enviado una nota verbal a la Misión de los Estados Unidos en la que expresaba su objeción a la denegación de visados de entrada a algunos funcionarios iraníes que deseaban asistir a el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General.
следователя по оказанию правовой помощи соответствующим органам и официальным лицам иностранных государств).
el Investigador a fin de prestar asistencia judicial a los órganos y funcionarios pertinentes de Estados extranjeros).
или в любые другие учреждения либо официальным лицам.
a cualesquiera otras instituciones o funcionarios.
Лыбящееся официальное лицо гражданской милиции.
La cara pública sonriente del movimiento de la milicia.
Августа 2000 года президент Хорватии и другое официальное лицо прибыли в зону, контролируемую Организацией Объединенных Наций, не запрашивая предварительного разрешения у Организации Объединенных Наций.
El 26 de agosto de 2000, el Presidente de Croacia y una comitiva oficial ingresaron en la zona controlada por las Naciones Unidas sin solicitar la autorización previa de éstas.
Согласно другим сообщениям в 2004 году официальные лица отказались выдать паспорта примерно 100 женщинами в Исфаре, которые не захотели фотографироваться без головного платка.
According to other reports, in 2004, officials refused to issue passports to approximately 100 women in Isfara who did not want to be photographed without a headscarf.
Поэтому Специальный докладчик считает, что встречи с израильскими и палестинскими официальными лицами являются важным элементом любой поездки в страну.
Por consiguiente, el Relator Especial considera que las reuniones con los interlocutores oficiales israelíes y palestinos son un elemento importante de cualquier visita al país.
Результатов: 69, Время: 0.0352

Официальным лицам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский