ОХРАНЕ ГРАНИЦЫ - перевод на Испанском

seguridad fronteriza
seguridad en la frontera
guardia fronteriza
пограничник
protección fronteriza

Примеры использования Охране границы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Распространение оружия и охрана границ.
Proliferación de armas y seguridad fronteriza.
Инициатива по охране границ на Черном море.
Iniciativa sobre la seguridad de las fronteras en el Mar Negro.
Трехстороннее соглашение об охране границ в районе Великих озер;
El Acuerdo tripartito sobre la seguridad de las fronteras en la región de los Grandes Lagos;
Охрана границ.
Seguridad de las fronteras.
Взаимодействие в обеспечении безопасности и охране границ.
Colaboración en materia de seguridad y protección de las fronteras.
Охраны границ Абьея от несанкционированных вторжений;
Protección de las fronteras de Abyei frente a incursiones de elementos no autorizados;
Охрана границ.
Protección de las fronteras.
Мы осуществляем подготовку по охране границ и помогаем наращивать потенциалы в 20 странах посредством программы противодействия терроризму.
Hemos proporcionado capacitación y fomento de la capacidad sobre seguridad fronteriza en 20 países a través del Programa de Represión del Terrorismo.
Межведомственные координационные комитеты по реинтеграции и охране границ выполняют свою важную работу в нынешних трудных условиях.
Los comités interministeriales de coordinación para la reintegración y la seguridad de las fronteras vienen llevando a cabo una labor importante en las difíciles circunstancias actuales.
Меры по охране границ в пределах возможного также предусматриваются в системах обеспечения безопасности транспорта в Соединенном Королевстве.
Las medidas de seguridad fronteriza también se integran tanto como sea posible con las medidas de seguridad utilizadas en los sistemas de transporte del Reino Unido.
Проведение организационной учебной подготовки для механизмов пограничной полиции и охраны границы по запросам Сторон;
Impartir capacitación institucional a los mecanismos de policía fronteriza y seguridad fronteriza, con arreglo a lo solicitado por las Partes;
отмыванием денег, охраной границы и передвижением террористов в Гайане.
el blanqueo de dinero, la seguridad de las fronteras y el movimiento de los terroristas en Guyana.
Подготовка к такому мероприятию проводится на постоянной основе в форме совместных учений по охране границ( мирные операции).
La capacitación necesaria para poner en práctica el modelo de intervención se imparte permanentemente mediante ejercicios conjuntos en materia de seguridad fronteriza(operaciones pacíficas).
Наземные мины попрежнему являются единственным эффективным средством удовлетворения минимальных потребностей по охране границ в странах с протяженными сухопутными границами..
Las minas terrestres siguen siendo el único medio eficaz de garantizar los requisitos mínimos de seguridad de las fronteras de los países que tienen largas fronteras terrestres.
Улучшение охраны границ и/ или государственного пограничного контроля в целях сокращения последствий незаконного распространения оружия.
Mayor seguridad de las fronteras o control estatal de las fronteras, reducción de los efectos de la proliferación ilícita de armas.
Секция по вопросам распространения оружия и охраны границ( 4 должности)
La Sección de Proliferación de Armamento y Seguridad Fronteriza(4 plazas)
Совет Безопасности призывает далее оба правительства создать механизмы охраны границ в целях предотвращения повторения таких инцидентов в будущем.
El Consejo de Seguridad insta además a ambos Gobiernos a que establezcan mecanismos de seguridad fronteriza para impedir que se repitan esos incidentes.
Улучшение охраны границ и/ или государственного пограничного контроля с учетом норм
Mejor seguridad de las fronteras o control estatal de las fronteras, de conformidad con las normas
Оказание национальным органам власти поддержки в достижении соглашения с соседними странами о механизмах обустройства и охраны границ.
Prestación de apoyo a las autoridades nacionales para llegar a un acuerdo con los países vecinos respecto de los mecanismos de gestión y seguridad fronteriza.
Единственными исключениями являются Федеральный корпус по охране границ( Bundesgrenzschutz) и Федеральное управление уголовной полиции( Bundeskriminalamt).
Las únicas excepciones son el Cuerpo Federal de Protección de las Fronteras(Bundesgrenzschutz) y la Oficina Federal de la Policía Criminal(Bundeskriminalamt).
Результатов: 42, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский