ОХРЕНЕННО - перевод на Испанском

muy
очень
весьма
слишком
так
крайне
довольно
чрезвычайно
совсем
действительно
сильно
jodidamente
чертовски
охуенно
блять
черт возьми
пиздец как
мать
охрененно
офигительно
охренеть как
дохуя
mierda
дерьмо
черт
блин
херня
хрень
чушь
блять
фигня
отстой
дрянь
un maldito
hostia
черт
чертовски
охрененно
охренительно
твою мать

Примеры использования Охрененно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы подрядили кучку наемников, потому что они охрененно смотрятся в камуфляже.
Ha contratado a un puñado de mercenarios… porque ellos ven la mierda con uniforme de la selva.
Я слышал, Лайл охрененно подрался… бейсбольной битой
Oi que Lyle se metio en una pelea jodida con un bate de baseball
Он владеет охрененным количеством пунктов выдачи медицинской марихуаны.
Es dueño de un gran número de dispensarios de marihuana medicinal.
Это охрененный гриль, мужик.
Es una parrilla de la hostia tío.
Ты готов к охрененным новостям, мой яйцеголовый друг?
Prepárate para la gran noticia, mi amigo calvo?
Охрененная красота, чувак, и это сделали мы.
Es hermoso. Lo hicimos.
Охрененный Тедди Уильямс выбил мяч за пределы стадиона!
¡El jodido"Osito Williams" lo saco fuera del estadio!
Они были охрененными металлистами, но по сравнению с этим отдыхает даже" Матчбокс Туэнти".
Antes en Heavy eran buenos pero ahora son de putísima madre.
Ты охрененный герой.
Eres un máldito héroe.
Охрененный чердак.
Jodido desván.
Выходит, я охрененный актер.
Parece que soy un buen actor.
Потому что Ремингтон Траст это охрененная бизнес команда.
Porque Remington Trust es el maldito mejor equipo en este negocio.
Будучи в здравом уме и охрененном теле.
Estando en sano juicio y cuerpo sensual.
Я не могу про него шутить, потому что по-моему он самый охрененный.
No puedo Broma acerca de este tipo, Porque Pienso que él es La mierda más grande.
вот это… имеет охрененный смысл для меня, парень.
pero… Pero esto tiene un gran sentido para mi, muchacho.
Потому что я собираюсь показать вам лучшую охрененную бейсбольную команду в деле.
Porque voy a llevarles a ver… al maldito mejor equipo de béisbol en este negocio.
Повесили бы на фасаде охрененный плакат с надписью:" Малик Карр здесь в первый раз обмакнул свой член".
Podrían poner un enorme cartel en la fachada… que dijera,"Aquí es donde Malik Carr mojó por primera vez".
Если 3 года в море и научили меня чему-то… Так это вязать охрененные узлы.
Si aprendí algo estando 3 años en el mar… fue como hacer un buen nudo.
Знаешь, ты должна избавиться от некоторых восторженных нелитературных прилагательных, которые ты так любишь…" охренительных"," охрененных"… всех с этим словом в основе, правда.
Ya sabes, deberias cortar algunos de tus entusiastas adjetivos cooquiales que pareces ser tan aficionado a la-"patada de culo","mal-culo"… Cualquier cosa con un"culo" en ello, la verdad.
Это охрененно, приятель.
Eso fue tan impresionante amigo.
Результатов: 136, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский