ОЦЕНИТЬ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

evaluar la posibilidad
evaluar la capacidad
medir la posibilidad

Примеры использования Оценить возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оценить возможности и препятствия на пути расширения функций центров с целью содействия включению экологически обоснованного регулирования опасных отходов в соответствующие механизмы международного
Una evaluación de las posibilidades de ampliar las funciones de los centros y los obstáculos al respecto en relación con el fomento de la integración del manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en
В то же время для определения экспортных возможностей нужна и достоверная статистическая информация о торговле услугами, с тем чтобы оценить возможности получения доступа на рынок,
Ahora bien, para identificar las posibilidades de exportación se necesitaba también disponer de una sólida información estadística sobre el comercio de los servicios que permitiera evaluar las posibilidades de acceso a los mercados,
для Индии это событие явилось красноречивым фактором, позволяющим составить политическое суждение и оценить возможности Секретариата Организации Объединенных Наций на уровне руководящего звена политических отделов
ocasionado a la Organización, para la India este acontecimiento permitió ver cómo funcionaban las decisiones políticas y las capacidades de evaluación de la Secretaría de las Naciones Unidas a nivel de los altos funcionarios de las divisiones políticas
Саудовская Аравия установит по всей стране по меньшей мере 70 станций, чтобы оценить возможности производства электроэнергии с использованием энергии солнца,
Arabia Saudita instalará en todo el país como mínimo 70 estaciones para medir la posibilidad de generar electricidad a partir de la energía solar,
В Саудовской Аравии планируется ввести в эксплуатацию по всей стране не менее 70 установок, чтобы оценить возможности выработки электричества за счет энергии солнца,
Arabia Saudita instalará en todo el país como mínimo 70 estaciones para medir la posibilidad de generar electricidad a partir de la energía solar,
Г-н Председатель, чтобы оценить возможности достижения прогресса в нашей работе,
Señor Presidente, para evaluar las posibilidades de progresar en nuestros trabajos,
лучше понять положение внутриперемещенных лиц в Мексике; и оценить возможности и представить рекомендации в отношении принятия более эффективных мер на национальном
conocer mejor la situación de los desplazados internos en México, y valorar oportunidades y formular recomendaciones en el sentido de mejorar la respuesta nacional e internacional a la
Страновым командам ООН осознать и оценить возможности для интеграции рационального регулирования химических веществ( РРХВ)
de las Naciones Unidas en los países a identificar y evaluar las oportunidades para la integración de la gestión racional de los productos químicos(GRPQ)
Оценить возможность разработки национального плана действий в области прав человека( Аргентина);
Evaluar la posibilidad de preparar un plan de acción nacional de derechos humanos(Argentina);
Оценить возможность отмены смертной казни в своей правовой практике( Аргентина);
Evaluar la posibilidad de derogar la pena de muerte de su ordenamiento jurídico(Argentina);
Iii оно позволяет Управлению оценивать возможности органов принимающего государства оказывать помощь административному расследованию посредством использования их правоприменительных полномочий;
Iii Permitir a la Oficina evaluar la capacidad de las autoridades del Estado receptor de colaborar en la investigación administrativa a través del ejercicio de sus facultades coercitivas;
Оценить возможность отмены смертной казни за воинские преступления
Evaluar la posibilidad de abolir la pena de muerte respecto de los delitos militares
Рассмотреть возможность введения моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и оценить возможность отмены смертной казни в законодательном порядке( Аргентина);
Considerar la posibilidad de establecer una moratoria sobre la aplicación de las condenas a la pena capital y evaluar la posibilidad de abolir por ley la pena de muerte(Argentina);
Таким образом, потенциальные обеспеченные кредиторы могут оценить возможность возникновения таких требований, принимая решение о предоставлении кредита под обеспечение.
De esa manera los posibles acreedores garantizados podrán evaluar la posibilidad de ese tipo de créditos a la hora de decidir si otorgan un crédito garantizado.
Лишь после того как эта работа будет завершена, ПРООН сможет оценить возможность взыскания любых оставшихся сумм.
Sólo una vez finalizada esta labor el PNUD podía evaluar la posibilidad de recuperar las sumas restantes.
Рассматривать и оценивать возможности<< совмещения выгод>>
Estudien y evalúen oportunidades de obtener cobeneficios
Кроме того, будет проведено обследование, призванное оценить возможность вакцинации всех женщин от рака шейки матки.
Además, se llevará a cabo un estudio para evaluar la viabilidad de suministrar la vacuna contra el cáncer cervical a todas las mujeres.
Вновь оценить возможность подписания и ратификации Римского статута Международного уголовного суда( Мексика);
Volver a evaluar la posibilidad de firmar y ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional(México);
Пришло время оценить возможность заключения всеобъемлющего многостороннего соглашения, запрещающего развертывание оружия в космическом пространстве
Ha llegado el momento de evaluar la posibilidad de concertar un acuerdo multilateral completo que prohíba el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre
Участники пленарной встречи рекомендовали Рабочей группе продолжать оценивать возможности дальнейшего совершенствования системы равноуровневого обзора в рамках Процесса.
El plenario alentó al Grupo de Trabajo a que continuara evaluando las oportunidades de seguir mejorando el sistema de examen entre los participantes del Proceso.
Результатов: 40, Время: 0.0386

Оценить возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский