ОЦЕНИТЬ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

evaluar la situación
evaluara la situación
evalúe la situación
valorar la situación

Примеры использования Оценить положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
после передачи полномочий Силам по выполнению Соглашения( СВС), с тем чтобы оценить положение Организации Объединенных Наций
después de la transición a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz(IFOR) para evaluar la posición de las Naciones Unidas
механизма осуществления посетили Ньялу, включая лагерь<< ЭльГеер>>, с тем чтобы оценить положение дел с переселением и возвращением.
y en particular el campamento Al Geer, a fin de evaluar la situación relativa al retorno y la reubicación.
социальных показателях по различным слоям населения, которая могла бы помочь Комитету оценить положение в связи с проведением расовой дискриминации
pocos datos económicos y sociales sobre los diversos sectores de la población que ayudarían al Comité a evaluar la situación en lo que respecta a la discriminación racial
явилось полезным шагом и помогло Комитету оценить положение в Египте, включая соответствие внутреннего законодательства положениям Пакта,
había ayudado al Comité a evaluar la situación en Egipto, en particular la compatibilidad de la legislación interna
которая позволила ему оценить положение в государстве- участнике в области прав ребенка.
que permitió valorar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte.
Тем не менее, Комитету было бы проще оценить положение в государстве- участнике, если бы было представлено
Sin embargo, al Comité le habría sido más fácil evaluar la situación en el Estado Parte
Специальный представитель в связи с адресованным Специальному представителю приглашением нашей страны от 15 марта посетить Малабо, с тем чтобы оценить положение задержанных и ознакомиться с предварительными заключениями нашего расследования по этим проблемам.
entre mi Gobierno y el Representante Especial en relación con la invitación que le cursamos el 15 de marzo para que visitara a Malabo, evaluara la situación de los detenidos y recibiera las conclusiones preliminares de nuestra investigación de los hechos.
Цель семинара заключается в том, чтобы оценить положение в несамоуправляющихся территориях, в частности их
La finalidad del Seminario es evaluar la situación existente en los territorios no autónomos,
Оценить положение этих детей в плане их доступа к удобным средствам оказания медицинской помощи,
Evalúe la situación de estos menores para determinar si los servicios de salud, la enseñanza y las oportunidades de empleo están a su alcance,
отходов для осуществления прав человека с предложением посетить РМО и оценить положение в данной области.
desechos tóxicos y peligrosos, para que visitara las Islas Marshall y evaluara la situación en el país.
Специальный докладчик надеется на то, что ему будет направлено приглашение посетить Мьянму после выборов, с тем чтобы он мог оценить положение в области прав человека в Мьянме для составления своего доклада, который будет представлен Совету по правам человека в марте 2011 года.
El Relator Especial tiene la esperanza de que se le invite a visitar Myanmar después de las elecciones para que pueda evaluar la situación de los derechos humanos en Myanmar con miras a la preparación del informe que presentará al Consejo de Derechos Humanos en marzo de 2011.
защите права на свободу убеждений и их свободное выражение, с тем чтобы оценить положение в области свободы выражения убеждений
protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión para evaluar la situación de los derechos humanos en relación con la libertad de opinión,
Рутшуру и Бени в Демократической Республике Конго, чтобы оценить положение детей и прогресс, достигнутый правительством
del 17 al 23 de noviembre de 2013 para evaluar la situación de los niños y los progresos logrados por el Gobierno
которую он совершил в период с 14 по 17 января с целью оценить положение в области прав человека в стране после посещения Джубы,
realizado del 14 al 17 de enero para evaluar la situación de los derechos humanos en el país tras visitar Juba,
отношение к делу информацию, которая позволит ей оценить положение дел и действенность мер, принимаемых государством в ответ на ее сообщения.
cualquier otra fuente toda información pertinente sobre la cuestión que le permita evaluar la situación y la eficacia de las medidas adoptadas por el Estado en respuesta a sus comunicaciones.
Комиссия должна рассмотреть в срочном порядке направление полевых миссий во Фритаун и Бужумбуру, с тем чтобы оценить положение на местах и обменяться информацией с правительственными учреждениями,
Alineados en que la Comisión debe examinar, con carácter de urgencia, el envío de misiones a Freetown y Bujumbura para evaluar la situación sobre el terreno e intercambiar información con las autoridades del Gobierno,
перемещенных внутри страны лицах, предложив государствам- членам пригласить Представителя в свои страны, с тем чтобы он мог оценить положение в этих странах в связи с перемещением лиц внутри страны
procediendo para ello a pedir a los Estados miembros que inviten al Representante a visitar su país a fin de que pueda evaluar las situaciones que han dado lugar a los desplazamientos internos
Он позволит гласно и со всей объективностью оценить положение с правами человека в странах,
Debería posibilitar, en condiciones de total transparencia y objetividad, la evaluación de la situación de los derechos humanos en los distintos países,
которая позволила бы оценить положение групп из числа мигрантов в таких областях,
que serviría para evaluar la situación de los grupos de origen inmigrante en cuestiones
Специальный докладчик 9- 13 января 2006 года совершил поездку в Швейцарию, с тем чтобы оценить положение с точки зрения наличия проявлений расизма,
El Relator Especial efectuó una visita a Suiza del 9 al 13 de enero de 2006, con miras a evaluar la situación del racismo,
Результатов: 113, Время: 0.0343

Оценить положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский