ОЦЕНКУ ПРОГРЕССА - перевод на Испанском

evaluación de los progresos
evaluar los progresos
оценки прогресса
оценивать прогресс
оценки хода
определения прогресса
измерения прогресса
evaluación de los avances
evaluar los avances
оценки прогресса
evaluar los adelantos
medir el progreso
оценки прогресса
измерения прогресса
определения прогресса
оценивать прогресс
измерять прогресс
evaluación del progreso
evaluar el progreso
оценки прогресса
оценивать прогресс
оценки хода
определения прогресса
измерения прогресса
evalúe los progresos
оценки прогресса
оценивать прогресс
оценки хода
определения прогресса
измерения прогресса
evaluando los progresos
оценки прогресса
оценивать прогресс
оценки хода
определения прогресса
измерения прогресса

Примеры использования Оценку прогресса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совет Безопасности просил Группу представить оценку прогресса в устранении препятствий для политического процесса.
el Consejo de Seguridad pidió al Grupo que evaluara los avances realizados en la eliminación de los impedimentos que entorpecen el proceso político.
более активно поощрять эффективное вовлечение гражданского общества в оценку прогресса.
los informes nacionales y recabarse la participación de la sociedad civil en la evaluación de los progresos realizados.
График осуществления таких мер в течение периода, не превышающего двенадцати месяцев, который позволит проводить оценку прогресса их реализации.
Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación.
Что касается деятельности на региональном уровне, то Специальный докладчик хотел бы обратить внимание на осуществляемую Межамериканским институтом по правам человека оценку прогресса в сфере внедрения образования по правам человека.
Regionalmente, el Relator Especial desea destacar la labor del Instituto Interamericano de Derechos Humanos en la determinación de progresos de la educación en derechos humanos.
Заместитель директора выразил надежду на то, что эти изменения облегчат оценку прогресса и общей отдачи.
El Director Adjunto confiaba en que estos cambios facilitaran la evaluación de los progresos alcanzados y los efectos en general.
характер нарушений и дает оценку прогресса или ухудшения положения.
modalidades de las violaciones de derechos y se hace una evaluación de los progresos o retrocesos observados.
В 2004 году МВФ и Всемирный банк проведут оценку прогресса, достигнутого в повышении потенциала этих стран по отслеживанию предназначенных для борьбы с нищетой ассигнований.
En 2004, el FMI y el Banco Mundial llevarán a cabo una evaluación de los progresos alcanzados en la mejora de la capacidad para realizar un seguimiento del gasto destinado a la lucha contra la pobreza en esos países.
Это означает оценку прогресса, достигнутого всеми заинтересованными сторонами- правительствами,
Ello entraña evaluar los progresos logrados por todas las partes- gobiernos,
включая мониторинг и оценку прогресса в достижении стратегических целей 1- 3, стимулировали две Научные конференции КБОООН и другие области работы КНТ.
relativas a la DDTS, entre ellas la supervisión y la evaluación de los progresos en el logro de los objetivos estratégicos 1 a 3.
обмен мнениями имел целью оценку прогресса и рассмотрение дальнейших путей расширения диалога
ese intercambio de opiniones tenía por objeto evaluar los progresos y considerar formas de fortalecer el diálogo
Группа провела оценку прогресса в решении поставленных задач в четырех основных областях: общей политики и планирования лесного хозяйства,
El Grupo llevó a cabo una evaluación de los progresos alcanzados en la ejecución de tareas relacionadas con cuatro esferas fundamentales:
оценку результатов работы и оценку прогресса в достижении целей.
la evaluación de los resultados y la evaluación de los avances en la consecución de los objetivos.
Успех процесса ДССПН частично зависит от способности проводить количественную и качественную оценку прогресса в отношении предполагаемых результатов. Для этого требуются четкие индексы
El éxito del proceso del DELP depende en parte de la capacidad para cuantificar y evaluar los progresos de una manera creíble en relación con los resultados previstos,
которая позволила государствам- членам провести обзор и оценку прогресса, достигнутого со времени принятия Пекинской декларации и Плана действий.
que permitió a los Estados Miembros examinar y evaluar los avances logrados desde la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing.
В целях мобилизации усилий на осуществление повестки дня в области развития и оценку прогресса в этой области участники Всемирного саммита 2005 года в принятом ими Итоговом документе поручили Экономическому
Para encauzar los esfuerzos hacia la aplicación de la agenda de desarrollo y evaluar los progresos que se hagan, en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se pidió al Consejo Económico y Social que celebrara
Кроме того, для полноты картины, отражающей положение девочек и молодых женщин, необходимо провести оценку прогресса в таких областях, как борьба с насилием
Además, se necesitan instrumentos para medir el progreso en aspectos tales como la violencia
будут включать мониторинг и оценку прогресса, достигнутого на этом исключительно важном этапе.
con la tarea, entre otras, de supervisar y evaluar los avances logrados durante esta etapa decisiva.
что затрудняет оценку прогресса в активизации осуществления Конвенции.
con lo cual es difícil evaluar los progresos en la aplicación de la Convención.
В скором времени потребуется провести оценку прогресса, достигнутого в рамках осуществления этой инициативы,
Dentro de poco será necesario realizar una evaluación del progreso alcanzado en la aplicación de esta iniciativa,
Настоятельно призывает Комитет проводить оценку прогресса и постановляет проанализировать ситуацию с местом проведения сессий Комитета через два года с учетом также более широкого контекста реформы договорных органов;
Insta al Comité a que evalúe los progresos, y decide examinar al cabo de dos años la situación relativa al lugar de los períodos de sesiones del Comité, teniendo en cuenta también el contexto más amplio de la reforma de los órganos creados en virtud de tratados;
Результатов: 212, Время: 0.0732

Оценку прогресса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский