ОЧЕВИДНОЕ НАРУШЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Очевидное нарушение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это положение является очевидным нарушением принципов международного гуманитарного права и требует от международного сообщества решительного вмешательства,
Esa situación constituye una violación manifiesta de los principios del derecho internacional humanitario que exige que la comunidad internacional
Разрешение использования заключенного для тестирования экспериментального препарата, при очевидном нарушении Женевской Конвенции.
Autorizó el uso de un prisionero para probar una droga experimental, en clara violación de la Convención de Ginebra.
Помимо очевидного нарушения прав собственности переселение явно
Además de la evidente violación del derecho a la propiedad,
практика отказа от регистрации при рождении детей- инвалидов является очевидным нарушением прав человека.
la práctica de no inscribir a los niños discapacitados al nacer es una clara violación de los derechos humanos.
беспокойство вызывают также и очевидные нарушения при рассмотрении дела
son inquietantes las irregularidades aparentes en el desarrollo del juicio,
Однако МВФ также отметил очевидные нарушения в системе расходования средств, которые привели к внебюджетным расходам.
No obstante, el FMI también ha observado claras disfunciones en la cadena de gastos que contribuyen al gasto extrapresupuestario.
А милитаризация Спратли является очевидным нарушением« Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море».
Y la militarización por parte de China de las Islas Spratly es claramente una violación de la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China.
это решение было принято с очевидными нарушениями действовавших даже тогда конституционных норм.
esta decisión se adoptó en flagrante violación de las normas constitucionales que estaban en vigor incluso entonces.
Эфиопия прошла через жестокий режим, при котором правительство использовало государственные учреждения для совершения очевидных нарушений прав человека и массового применения пыток.
Etiopía ha cerrado una etapa cruel de su historia en la que el Gobierno se sirvió de las instituciones del Estado para cometer violaciones flagrantes de los derechos humanos y actos de tortura masiva.
с Организацией Объединенных Наций, что является очевидным нарушением их обязательств.
muchos de sus Miembros dan a las Naciones Unidas, en violación clara de sus obligaciones.
Мы считаем, что эта неуравновешенная политика иранского правительства является очевидным нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Consideramos que la política partidista del Gobierno iraní constituye una clara violación de los principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Присутствие этих трех стран- агрессоров на территории ДРК является очевидным нарушением Устава Организации Объединенных Наций, а также Устава ОАЕ,
La presencia de esos tres países agresores en el territorio de la República Democrática del Congo constituye una violación manifiesta de la Carta de las Naciones Unidas,
таким образом является очевидным нарушением целостности и суверенитета нашей страны.
y porque representa una violación manifiesta de la integridad y la soberanía de nuestro país.
не 30летний срок тюремного заключения, и речь в данном случае идет об очевидном нарушении требований пункта 1 статьи 15.
por lo tanto, ha habido una violación manifiesta del párrafo 1 del artículo 15.
Ненужная обличительная речь, с которой представитель Демократической Республики Конго обрушился на Уганду, является очевидным нарушением буквы и, конечно же, духа Лусакского соглашения, которое его президент подписал
La diatriba innecesaria que el representante de la República Democrática del Congo ha expresado en contra de Uganda es una violación clara de la letra y sin duda del espíritu del Acuerdo de Paz de Lusaka,
Ревизии вскрыли серьезные недостатки в управлении и очевидные нарушения финансовых правил,
Las auditorías han revelado graves deficiencias de gestión y evidentes infracciones del Reglamento Financiero,
Эти действия являются очевидным нарушением прекращения огня от 8 июня, установленного при посредничестве Организации Объединенных Наций
Estas acciones constituyen una violación flagrante de la cesación del fuego acordada el 8 de junio, promovida por las
группа делегаций отказалась изменить хотя бы одну запятую в тексте Секретариата, несмотря на очевидные нарушения руководящих принципов разработки таких документов, допущенные в первой редакции.
de no tocar ni una coma del texto presentado por la Secretaría, a pesar de las evidentes violaciones de las guías para la elaboración de similares documentos que existían en la versión inicial del mismo.
хранили молчание, несмотря на очевидные нарушения закона и несправедливость судебного разбирательства в отношении кубинской<< пятерки>>
silenciado por la gran prensa cómplice, a pesar de las evidentes violaciones de las leyes y lo injusto del proceso judicial seguido contra ellos.
Ибрагим Гамбари в своем докладе сформулировал четкие рекомендации для правительства Мьянмы, направленные на то, чтобы положить конец напряженности и серьезным и очевидным нарушениям прав человека, жертвами которых является мирное население.
Ibrahim Gambari formuló recomendaciones precisas destinadas al Gobierno de Myanmar para poner fin a las tensiones y a las graves y flagrantes violaciones de los derechos humanos de las que es víctima la población.
Результатов: 43, Время: 0.0296

Очевидное нарушение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский