ОЧЕНЬ НИЗКИМИ - перевод на Испанском

muy bajos
очень низким
весьма низким
крайне низким
слишком низко
очень низко
очень незначительным
слишком низкие
muy bajas
очень низкой
весьма низкой
крайне низкой
слишком низкой
очень малой
очень небольшой
чрезвычайно низким
muy bajo
очень низким
весьма низким
крайне низким
слишком низко
очень низко
очень незначительным
слишком низкие
muy baja
очень низкой
весьма низкой
крайне низкой
слишком низкой
очень малой
очень небольшой
чрезвычайно низким

Примеры использования Очень низкими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доля акций японских компаний возросла по сравнению с очень низкими уровнями предыдущего двухгодичного периода,
La inversión en acciones en el Japón aumentó respecto de los niveles sumamente bajos registrados en el bienio anterior,
В странах с низким уровнем доходов с очень низкими показателями финансового охвата,
En los países de bajos ingresos y con tasas de inclusión financiera muy reducidas, como Nigeria, Etiopía
В районах с очень низкими атмосферными концентрациями гидроксильных радикалов в средний период полураспада альфаГХГ оценивается примерно в 3- 4 года( ATSDR, 2005).
En lugares donde la concentración de radicales hidroxilo en la atmósfera es muy baja, el período de semidesintegración medio del alfa-HCH se ha estimado en unos 3 a 4 años(ATSDR, 2005).
при этом предельные расходы пользователей автотранспортными средствами остаются очень низкими.
en cambio los costos marginales de la utilización de ese vehículo son muy reducidos.
во многих других странах со средним уровнем дохода они остаются очень низкими.
en muchos otros países de ingresos medianos siguieron siendo muy bajas.
выплаты которым в противном случае были бы очень низкими или которые вообще не получали оплату за свой труд.
de otro modo, pueden ser muy débiles, o que nunca fueron remuneradas por su trabajo.
где высокими являются показатели охвата начальным образованием и очень низкими показатели охвата средним образованием( 31%), при этом существует большая разница в показателях охвата городского населения( 83%) и сельского населения( 17%).
observar un patrón similar, con índices de matriculación elevados en la educación primaria y muy bajos en la secundaria(31%), y marcadas diferencias en la matriculación de la población urbana(83%) y rural(17%).
В странах с умеренным климатом и очень низкими температурами они могут использоваться для теплоизоляции дорожных
En los países de clima templado y muy bajas temperaturas, los neumáticos se pueden utilizar
коэффициенты корреляции за последние три года оказались очень низкими, особенно в отношении количества осадков менее 10 мм в час,
los coeficientes de correlación de tres años fueron muy bajos, en particular en relación con volúmenes de precipitación de menos de 10 milímetros por hora,
В странах с умеренным климатом и очень низкими температурами они могут использоваться для теплоизоляции дорожных
En países de clima templado y temperaturas muy bajas pueden utilizarse para aislar las estructuras de las carreteras
процентные ставки уже являются очень низкими.
tipos de interés dado que estos ya eran muy bajos.
b страны с очень низкими показателями естественного прироста.
b países con tasas muy bajas de crecimiento natural.
так как центр города был заселен домохозяйствами с очень низкими доходами, одинокими родителями
el centro de la ciudad estaba poblado por familias con ingresos muy bajos, familias monoparentales
Сначала по суточному периоду коэффициенты корреляции за три года оказались очень низкими, особенно, когда количество осадков составляло менее 10 мм в час, хотя частотность показателя" без дождя" была выше.
Inicialmente, en lo que respecta al período diario, los coeficientes de correlación de tres años fueron muy bajos, en particular en relación con volúmenes de precipitación de menos de 10 mm por hora, en tanto que la frecuencia del resultado correspondiente a" no se registró ninguna precipitación" fue superior.
три года спустя после принятия Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 темпы ее осуществления остаются очень низкими.
la tasa de ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 sigue siendo baja.
США), а очень низкими показателями средней продолжительности жизни при рождении и низким образовательным уровнем.
la esperanza de vida al nacer y el logro educacional son muy bajos.
с 4% до 12%, общие показатели охвата населения такими услугами остаются очень низкими.
del 4% al 12%, pero los niveles generales de cobertura seguían siendo muy bajos.
оба из которых считаются очень низкими.
consideradas ambas como demasiado bajas.
сферам налогообложения с очень низкими мультипликаторами, то мультипликатор сбалансированного бюджета может действительно быть весьма высоким,
en áreas de tributación con multiplicadores muy bajos, podría lograrse un multiplicador del presupuesto equilibrado muy considerable,
Доход и потребительский уровень населения остаются очень низкими: Внутренний валовой продукт( ВВП)
Los ingresos y el nivel de consumo de la población siguen siendo muy bajos: el producto interior bruto( PIB)
Результатов: 51, Время: 0.0552

Очень низкими на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский