Примеры использования Падением на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Таким образом, значительный спад в реальной экономике вслед за падением финансового карточного домика окажет значительное влияние на Германию и ЕС.
НЬЮ-ЙОРК. Наблюдая на прошлой неделе за падением правительства Ливана, трудно не задуматься о том, как установить стабильность в Ираке.
Этот момент наряду с падением реальной заработной платы может воспрепятствовать дальнейшему увеличению расходов потребителей.
Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад.
Но травмы согласуются с падением из такого места, которое выше любого из зданий в Балларате
Это увеличение объясняется главным образом падением стоимости доллара по отношению к другим иностранным валютам,
Кризисы обычно связаны с падением не только фактического экономического роста,
Социальное положение в Украине еще более усугубляется резким падением уровня рождаемости,
Неустойчивость роста усугубляется падением цен на сырьевые товары и оттоком капитала из Африки.
Силы глобализации, высвобожденные падением коммунизма, усовершенствовали наш мир, принеся с собой стремительное экономическое сближение
Кризис, порожденный падением коммунизма, является одной их самых крупных экономических и социальных катастроф нынешнего времени.
Перед падением возносится сердце человека,
Такое снижение было вызвано падением реальных доходов,
Наряду с падением основного грузового крана в апреле 2008 года это имело серьезные последствия для экономики острова
Токийская биржа закрылась с падением на, 7% под грузом новых сомнений участников рынка на предмет способности Европы сдержать долговой кризис.
Это сокращение объясняется одновременным падением физического объема экспорта
мне нужно помочь с падением моего папы.
Вмятина на черепе указывает на удар тупым предметом, не связанный с падением.
Вскрытие показало, что смерть наступила вследствие разрыва селезенки, который мог быть вызван падением или ударом в живот.
Усилия развивающихся стран по превращению сельского хозяйства в основу их экономики затруднялись падением мировых цен на сырьевые товары.