ПЕРВИЧНУЮ - перевод на Испанском

primaria
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
básica
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
inicial
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
primario
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
primarias
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам

Примеры использования Первичную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддерживать и наращивать бюджетные ассигнования на первичную медицинскую помощь и содействовать соответствующему расширению международного сотрудничества.
Mantenga y aumente las asignaciones presupuestarias para la atención primaria de la salud y facilite un incremento apropiado de la cooperación internacional.
Стержневой уровень предусматривает ясную и первичную ответственность компаний в вопросах прав человека перед своими работниками.
El más importante es la clara y primera responsabilidad de las compañías con respecto a los derechos humanos de sus empleados.
Оказывают первичную( во время обращения) социально- психологическую помощь пострадавшим детям;
Prestan ayuda social y sicológica primordial(durante el tratamiento) a los niños que han sido víctimas;
затем снова перерабатываем его в глюкозу, первичную форму, образованную растением.
luego transformamos en glucosa; la primera forma que hizo la planta.
предусматривающей прием, первичную обработку, архивацию и распространение изображений, получаемых со спутников дистанционного зондирования.
programa Earthnet de la ESA para la recepción, el procesamiento preliminar, el archivo y la distribución de imágenes procedentes de satélites de teleobservación.
В Республике Сербии насчитывается 189 центров здравоохранения, оказывающих первичную медицинскую помощь женщинам.
En la República de Serbia hay 189 centros de atención prestan servicios amplios de atención sanitaria.
Центральный банк на протяжении года произвел первичную денежную эмиссию более чем на 130%, вызванную возвратом гарантий вкладов, которую осуществило Агентство по гарантиям вкладов( АГД).
El Banco Central durante el año realizó la emisión primaria de dinero por más del 130% originada por la devolución de las garantías de depósito que realizó la Agencia de Garantía de Depósitos(AGD).
Каждая Сторона разрешает первичную добычу ртути, только если она велась на ее территории на дату вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны, на период до пятнадцати лет после этой даты.
Cada Parte en cuyo territorio se estuvieran realizando actividades de extracción primaria de mercurio en la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para ella permitirá esa extracción únicamente por un período de hasta 15 años después de esa fecha.
В случае индивидуальных жалоб договорный орган может не только рассматривать первичную жалобу, но и систематически выяснять, почему внутренняя система не смогла обеспечить средства правовой защиты.
En el caso de las denuncias individuales, los órganos creados en virtud de tratados no sólo pueden examinar la denuncia principal sino que también pueden examinar de manera sistemática los motivos por los que el ordenamiento jurídico nacional no ha establecido una vía de recurso.
Больницы РМО оказывают первичную и вторичную медицинскую помощь даже тем пациентам, которые охвачены медицинской программой Министерства энергетики( МЭ)
Los hospitales de la República de las Islas Marshall no pueden ofrecer más que atención primaria y secundaria de salud, incluso a los
Статья 3 Протокола кодифицирует сложившуюся международную практику, когда каждое суверенное государство несет первичную ответственность за обозначение и разминирование,
El artículo 3 del Protocolo codifica la práctica internacional establecida de que cada Estado soberano es el principal responsable de la señalización
диагностические обследования, первичную медико-санитарную помощь,
atención sanitaria básica, atención especializada ambulatoria,
Каждая Сторона не разрешает[ любую] первичную добычу ртути[, если она не велась на ее территории на дату вступления в силу настоящей Конвенции для этой Стороны][ на ее территории].
Ninguna Parte permitirá[ningún tipo de][la] extracción primaria de mercurio[que no se haya realizado dentro de su territorio a la fecha de entrada en vigor del presente Convenio para esa Parte][en su territorio].
гарантировать право на первичную медико-санитарную помощь и лечение, обеспечиваемые государственными учреждениями; тем самым закон
a recibir atención básica en las instalaciones públicas de forma que se proteja el derecho a recibir tratamiento médico
Комиссия выразила первичную поддержку методологии оценки для активов в недвижимости в полевых миссиях;
La Junta ha expresado su apoyo inicial a la metodología de valoración de bienes raíces en las misiones sobre el terreno.
правительство его страны соглашается с Рабочей группой в том, что оператор должен нести первичную ответственность в рамках любого режима.
el Gobierno de su país está de acuerdo con el Grupo de Trabajo en que la responsabilidad principal debe recaer en la empresa en todo régimen de asignación de la pérdida.
Учитывая, что для ограничения отрицательных последствий злоупотребления наркотиками важное значение имеет комплексный подход, который включает первичную профилактику, раннее вмешательство, лечение, уход,
Teniendo presente que para reducir las consecuencias perjudiciales del abuso de drogas es fundamental adoptar un enfoque integral que incluya la prevención primaria, la intervención temprana,
гарантировать право на первичную медико-санитарную помощь и лечение, обеспечиваемые государственными учреждениями; тем самым закон
a recibir atención básica en las instalaciones públicas de forma que se proteja el derecho a recibir tratamiento médico
Оказывать поддержку мерам, которые обеспечат первичную профилактику и защиту, а также решать вопросы, связанные с социальным контекстом ВИЧ
Apoyar medidas que garanticen la prevención y protección primarias y aborden el contexto social del VIH/SIDA que incrementa la vulnerabilidad de las niñas,
было сообщено ревизорами, Фонд проводил первичную выверку и ежедневно осуществлял контроль относительно точности
la Caja había efectuado una conciliación inicial y había vigilado a diario la exactitud
Результатов: 218, Время: 0.0483

Первичную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский