ПЕРВОСТЕПЕННАЯ - перевод на Испанском

primordial
основной
первоочередной
ключевой
главную
первостепенное
важнейшей
центральную
первейшей
главенствующую
principal
основной
главный
старший
ведущий
ключевой
крупнейшим
важнейшим
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
primaria
основной
первичный
сырьевой
начального
первостепенным
первобытное
девственных
prioritarias
приоритетный
первоочередной
приоритет
первоочередных
первостепенное
уделяет приоритетное внимание

Примеры использования Первостепенная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первостепенная ответственность в деле поощрения прав человека должна лежать на самих правительствах,
La responsabilidad primaria de la promoción de los derechos humanos debe corresponder a los gobiernos, ya que son éstos los
Хотя первостепенная ответственность за поддержание мира лежит на Совете Безопасности,
Aunque la responsabilidad primordial del mantenimiento de la paz incumbe al Consejo de Seguridad,
Таджикистан принял обязательства по целям развития тысячелетия, и первостепенная задача состоит в достижении всеобщего начального образования и поддержка гендерного равенства,
Tayikistán asumió las obligaciones relacionadas con los objetivos de desarrollo del Milenio y sus metas prioritarias son lograr la enseñanza primaria universal,
При этом пусть не будет никаких сомнений по поводу нашей собственной решимости в этом отношении, поскольку первостепенная ответственность за успех Барбадосской программы действий лежит прежде всего на самих малых островных развивающихся государствах.
En este sentido no queremos que quede ninguna duda sobre nuestra decisión en la materia, porque, ante todo, la responsabilidad principal por el éxito del Programa de Acción de Barbados la tienen los pequeños Estados insulares en desarrollo.
говорит, что, хотя первостепенная ответственность за поощрение и защиту прав человека лежит на правительствах,
bien la responsabilidad primaria de la promoción y protección de los derechos humanos corresponde a los gobiernos,
Первостепенная ответственность за наблюдение,
La responsabilidad primordial por la vigilancia, la detección
такая патентная система наделяет собственническими правомочиями индивидуума, а ее первостепенная цель состоит в поощрении торгово- экономического роста.
concede los derechos de propiedad a las personas y tiene como objetivo principal el fomento del crecimiento económico y comercial.
Некоторые делегации, выступая за принцип, согласно которому Конференции государств- участников отводится первостепенная роль в вопросах соблюдения,
Algunas delegaciones que apoyan el principio de que la función primaria de cumplimiento corresponda a la CEP,
Многие из выступивших ораторов выразили надежду на то, что в этой рекомендации общего характера будет подчеркнута первостепенная ответственность государств- участников- на всех уровнях государственного правления- за осуществление Конвенции.
Muchas de las oradoras han expresado la esperanza de que en la recomendación general se haga hincapié en la responsabilidad primordial de los Estados partes, en todos los niveles de gobierno, por la aplicación de la Convención.
особо учитывать универсальность прав человека, а также то, что первостепенная обязанность поощрять и защищать права человека лежит на государстве.
afirmar la universalidad de los derechos humanos y el hecho de que el Estado tenía como obligación primaria la protección y promoción de los derechos humanos.
в глобальной повестки дня, а также то обстоятельство, что в этой области Организации Объединенных Наций отводится существенная роль и на нее возлагается первостепенная ответственность.
subrayé la importancia capital del desarme para la agenda mundial y la función básica y responsabilidad primaria que incumbía a las Naciones Unidas en esta esfera.
Во время визита Группы прибытие этих боевиков не рассматривалось как первостепенная проблема для властей, поскольку они, как представлялось, не создавали непосредственной угрозы для безопасности
En el momento de la visita del Grupo, la llegada de los combatientes no era considerada una preocupación prioritaria para las autoridades, ya que no parecían plantear una amenaza inmediata para la seguridad
Первостепенная цель Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы стимулировать мировое развитие, которое позволит удовлетворить потребности нынешнего поколения и не будет ставить под угрозу возможности будущих поколений в плане удовлетворения их собственных потребностей.
El objetivo primario de las Naciones Unidas consiste en fomentar el desarrollo mundial que satisfaga las necesidades de la presente generación sin comprometer la capacidad de las generaciones futuras para satisfacer sus propias necesidades.
Несмотря на очевидность того факта, что первостепенная ответственность за физическую защиту беженцев
Si bien es cierto que la responsabilidad esencial de la protección física de los refugiados
В контексте укрепления мира и безопасности наша первостепенная задача заключается в полной мобилизации потенциала Организации Объединенных Наций на урегулирование региональных
En el fortalecimiento de la paz y la seguridad, nuestra tarea inmediata es movilizar el potencial de las Naciones Unidas para resolver los conflictos regionales y locales que han
Хотя первостепенная роль ЮНИСЕФ заключается в оказании помощи государственным властям в выполнении их обязательств по отношению к детям,
Aun cuando el papel primordial del UNICEF es ayudar a las autoridades gubernamentales a cumplir sus obligaciones para con el niño,
Многие участники подтвердили, что первостепенная задача данного процесса заключается в развитии регионального сотрудничества посредством наращивания национального потенциала
Muchos participantes afirmaron que el objetivo principal del proceso en marcha era el desarrollo de la cooperación regional mediante la creación de capacidades nacionales
облегчения соблюдения государства- участники отметили на первой обзорной Конференции, что первостепенная ответственность за обеспечение соблюдения Конвенции лежит на каждом отдельном государстве- участнике,
en la Primera Conferencia de Examen los Estados Partes observaron que la responsabilidad primordial de garantizar el cumplimiento de la Convención recae principalmente en cada Estado Parte,
уголовное преследование, однако первостепенная обязанность по привлечению к ответственности за грубые нарушения прав человека все же возлагается на государства- члены,
la responsabilidad principal de velar por hacer efectiva la responsabilidad por las violaciones flagrantes de derechos humanos incumbe a los Estados Miembros,
В ходе этого конфликта Совет Безопасности, как главный орган Организации Объединенных Наций, на который возложена первостепенная ответственность за поддержание международного мира
A lo largo de este conflicto el Consejo de Seguridad, órgano principal de las Naciones Unidas al que se ha conferido la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales,
Результатов: 123, Время: 0.0542

Первостепенная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский