ПЕРЕДАННУЮ - перевод на Испанском

transmitida
транслировать
передать
передачи
препроводить
направить
представить
сообщить
препровождения
довести
имени
transferido
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
trasladado
перенести
передислоцировать
перевода
передачи
передать
перемещения
переместить
переносе
перевезти
переложить

Примеры использования Переданную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая одну должность категории общего обслуживания( высший разряд), переданную Отделу из Канцелярии помощника Генерального секретаря в обмен на одну должность категории общего обслуживания( прочие разряды).
incluido uno del cuadro de servicios generales(categoría principal) transferido a la División y procedente de la oficina del Subsecretario General a cambio de otro puesto del mismo cuadro(Otras categorías).
Принимая к сведению переданную государством- участником информацию о принятом в июне 2009 года Плане действий министра юстиции,
El Comité toma nota de la información transmitida por el Estado parte sobre el Plan de Acción del Ministerio de Justicia de junio de 2009,
в том числе одну дополнительную должность класса С- 5, переданную из подпрограммы« Потенциал экспорта»,
incluida la adición de un puesto de P-5 trasladado del subprograma sobre capacidad para las exportaciones
также информацию, переданную Соединенным Королевством Великобритании
y de la información que ha transmitido el Reino Unido de Gran Bretaña
Совет Безопасности принимает к сведению переданную ему Секретариатом информацию о положении в Анголе,
El Consejo de Seguridad toma nota de la información que le ha transmitido la Secretaría sobre la situación en Angola,
Для успешного выполнения этой цели его автор использовал весьма полезную документацию, переданную ему секретариатом Подкомиссии,
Para preparar ese inventario, el autor ha contado con la ayuda de la documentación de gran utilidad que le ha transmitido la secretaría de la Subcomisión,
Вместе с тем Суд с интересом воспринял информацию, переданную ему МНООНС, о должностных лица судебных органов,
La Corte ha recibido con interés la información que le ha transmitido la ONUSAL acerca de miembros del Órgano Judicial que,
Электронная запись" означает запись, подготовленную, переданную, полученную или хранимую с помощью электронных,
Por“documento electrónico” se entenderá todo documento creado, comunicado, recibido o archivado por medios electrónicos,
бюджета должностей класса С5, которые проходили по бюджету по программам на двухгодичный период 1994- 1995 годов, включая одну должность, переданную из Департамента по обслуживанию конференций.
Transporte(dependencia antecesora de la División de Adquisiciones) tenía cuatro puestos P-5 financiados con cargo al presupuesto ordinario, uno de los cuales había sido transferido de los servicios de conferencias.
карт минных полей, представленных Израилем во время обмена заключенными в январе 2004 года, повторяют информацию, ранее переданную через Организацию Объединенных Наций 21 декабря 2001 года,
mapas de los campos de minas facilitados por Israel con ocasión del canje de prisioneros de enero de 2004 repiten la información ya transmitida por conducto de las Naciones Unidas el 21 de diciembre de 2001,
Утверждает предлагаемую реклассификацию должности Д- 2, переданную из бывшей Канцелярии Директора по вопросам конференционного обслуживания, до уровня помощника Генерального секретаря,
Acepta la reclasificación propuesta del puesto de categoría D-2 transferido de la anterior Oficina del Director de Servicios de Conferencias a nivel de Subsecretario General,
при помощи секретариата, переданную Сторонами информацию в форме доклада, подлежащего ежегодному рассмотрению КС,
las informaciones transmitidas por las Partes que se recogerán en un informe que será examinado anualmente por la CP
Единица сокращения выбросов", или" ЕСВ", означает единицу,[ введенную в обращение][ переданную] во исполнение статьи 6
Las" unidades de reducción de las emisiones" o" URE" son unidades[expedidas][transferidas] de conformidad con el artículo 6
Для укрепления работы в области найма предлагается использовать должность помощника по бюджетным вопросам( местного разряда), переданную из Канцелярии главного сотрудника по поддержке Миссии,
A fin de fortalecer el ámbito de la contratación, se propone utilizar las plazas reasignadas de auxiliar de presupuesto(contratación local) de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión y de chofer(contratación local),
при сокращенном штатном расписании, и в связи с этим предложил на постоянной основе закрепить эту временно переданную должность национального сотрудника- специалиста за Кадровой секцией,
ha propuesto que se regularice el préstamo respecto a la Sección de Gestión de Recursos Humanos mediante la reasignación del puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico
на ноту от 3 декабря 2009 года, переданную Израилю Генеральным секретарем, с просьбой представить информацию о любых шагах, предпринятых в связи с призывом Ассамблеи, содержащимся в пункте 3 упомянутой резолюции.
a la nota de 3 de diciembre de 2009 enviada a Israel por el Secretario General para solicitar información sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la solicitud hecha por la Asamblea en el párrafo 3 de la resolución.
одну должность категории общего обслуживания, переданную из Административной канцелярии Департамента по вопросам администрации и управления.
un puesto de el cuadro de servicios generales redistribuido de la Oficina Ejecutiva de el Departamento de Administración y Gestión.
собранную Группой экспертов в ходе ее работы и переданную правительствам, и, при необходимости,
la documentación reunidas por el Grupo de Expertos durante sus trabajos y transmitidas a los gobiernos, y, si es necesario,
с удовлетворением воспринимает аналогичную просьбу, переданную бурундийскими властями де-факто Генеральному секретарю в своем письме от 23 октября 1996 года.
acoge con satisfacción la solicitud transmitida en ese sentido por las autoridades burundianas de facto al Secretario General, en una carta de fecha 23 de octubre de 1996.
включая одну должность Д- 1, переданную из канцелярии Директора Женевского отделения для начальника Сектора по смягчению последствий стихийных бедствий.
además de un puesto de la categoría D-1 transferido de la Oficina de el Director de la Oficina de Ginebra que abarcaría las funciones de Jefe de la Subdivisión de Acción Paliativa de Desastres.
Результатов: 50, Время: 0.0444

Переданную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский