ПЕРЕДОВЫМИ МЕТОДАМИ - перевод на Испанском

mejores prácticas
наилучшей практики
передовой практики
передового опыта
оптимальной практикой
передовую практику
наилучшего метода
buenas prácticas
prácticas idóneas
prácticas recomendadas
prácticas óptimas

Примеры использования Передовыми методами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предлагает им поделиться с независимым экспертом передовыми методами и предоставить ему всю необходимую информацию, имеющую отношение к мандату, с тем чтобы позволить ему выполнить свой мандат;
con el experto independiente, y los invita a comunicarle las prácticas idóneas y a facilitarle toda la información necesaria relacionada con sus funciones para que pueda cumplir su mandato;
опытом и передовыми методами в области борьбы с коррупцией
experiencias y las" mejores prácticas" sobre actividades de lucha contra la corrupción,
гражданского общества из 14 африканских стран для обмена опытом и передовыми методами в отношении создания и развития национальных механизмов по укреплению мира.
la sociedad civil de 14 países de África para intercambiar las experiencias y las mejores prácticas relacionadas con el desarrollo de infraestructuras nacionales para la paz.
Проведение двух саммитов первых леди стран Движения неприсоединения в 2009 году предоставило возможность обменяться передовыми методами в деле укрепления гендерного равенства и определить меры оказания помощи сельским женщинам.
Las dos Cumbres de las Primeras Damas del Movimiento de los Países No Alineados celebradas en 2009 brindaron oportunidades para compartir buenas prácticas a fin de mejorar la igualdad entre los géneros e identificar medidas orientadas a respaldar a la mujer rural.
обмен опытом и передовыми методами>>, он пригласил участников сделать вступительные заявления.
la experiencia adquirida y las prácticas idóneas, e invitó a los ponentes a hacer sus declaraciones introductorias.
Обмен опытом и передовыми методами в интересах повышения эффективности реализации программных итоговых решений в областях,
Intercambiar experiencias y prácticas óptimas a fin de mejorar la aplicación de los resultados de los programas en las esferas que abarcan los cinco temas,
извлеченными уроками, передовыми методами и рассмотреть проблемы и возможности, чтобы содействовать более эффективному осуществлению на национальном и региональном уровнях.
lecciones aprendidas, buenas prácticas y desafíos y oportunidades a fin de apoyar una mayor aplicación nacional y regional.
Международное сотрудничество может содействовать рационализации систем арендной платы путем обеспечения обмена информацией и передовыми методами, а также посредством распространения проверенной информации о международном ценообразовании.
La racionalización de los sistemas de captura de rentas mediante el intercambio de información y de prácticas óptimas, así como la difusión de información fidedigna sobre los precios internacionales, pueden impulsarse por medio de la cooperación internacional.
посредством обмена экспертами, передовыми методами и вариантами политики;
mediante el intercambio de expertos, las prácticas óptimas y opciones normativas;
обмениваться творческими подходами, передовыми методами, информацией, знаниями
para compartir los enfoques innovadores, las prácticas óptimas, la información, los conocimientos
По линии программы развития сельских районов на 2007- 2013 годы также оказывается поддержка в создании форумов для обмена знаниями, передовыми методами и опытом по вопросам положения женщин на национальном
En el marco del PDR 2007-2013 se ofrece también financiación para la organización de foros de intercambio de información, prácticas óptimas y experiencias relacionadas con la situación de las mujeres a escala nacional
в состоянии также регулярно и свободно обмениваться передовыми методами и полученными результатами,
también puede intercambiar información sobre prácticas óptimas y experiencias de forma fácil
сотрудничества предусматривают обмен передовыми методами за счет различных инициатив,
la cooperación incluye el intercambio de prácticas óptimas por conducto de diversas iniciativas,
например обмен передовыми методами в области профилактики распространения ВИЧ/ СПИДа
el intercambio de prácticas recomendadas en la prevención del VIH/SIDA y la promoción del
способствуя обмену информацией и передовыми методами и предоставляя другие виды поддержки, необходимой для развития практических отношений, которые обеспечивают достижение целей в области развития человеческого потенциала.
estableciendo líneas de comunicación, facilitando el intercambio de información y de las mejores prácticas y prestando el apoyo necesario para fomentar las relaciones prácticas que contribuyen a la consecución de los objetivos de desarrollo humano.
Qqq содействовать обмену передовыми методами и опытом, а также пропагандировать реально осуществимые,
Qqq Promover el intercambio de mejores prácticas y experiencias, así como de intervenciones normativas y programáticas viables,
Системе Организации Объединенных Наций следует и далее содействовать обмену опытом и передовыми методами, охватывая практические стратегии по поощрению участия,
El sistema de las Naciones Unidas debería continuar facilitando un intercambio de experiencias y prácticas optimas que abarque las estrategias prácticas para promover la participación,
В соответствии с передовыми методами бюджет УСВН следует готовить с учетом определяемого Генеральной Ассамблеей уровня терпимости к риску без сколь- нибудь существенного участия Секретариата.
De conformidad con las mejores prácticas, el presupuesto de la OSSI debe prepararse de acuerdo con un nivel de tolerancia al riesgo determinado por la Asamblea General, sin que la intervención de la Secretaría sea sustancial.
Более того, в ходе обмена передовыми методами и опытом работы в сфере выполнения задач в области устойчивого развития на форуме будут обсуждаться методы достижения странами прогресса в интеграции всех трех компонентов устойчивого развития.
De igual forma, mediante el intercambio de mejores prácticas y experiencias relacionadas con el logro del desarrollo sostenible, el foro debatirá sobre el progreso hecho por los países en la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible.
Если бы осуществлялся обмен передовыми методами учета гендерной проблематики, они необязательно брались
Si bien se podía intercambiar información sobre las mejores prácticas en materia de incorporación de la perspectiva de género,
Результатов: 346, Время: 0.0545

Передовыми методами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский