ПЕРЕМЕЩЕННОЕ НАСЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

población desplazada
poblaciones desarraigadas
poblaciones desplazadas

Примеры использования Перемещенное население на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
деятельность всех участников на местах должна быть нацелена на содействие защите уязвимых групп населения, включая перемещенное население и беженцев.
todos los agentes en el terreno deberían encaminar sus actividades a proteger a los grupos vulnerables, incluidos los refugiados y las personas internamente desplazadas.
обеспечить новым жильем перемещенное население, а также выплатить компенсацию жертвам и окружить их заботой.
lugares de explotación minera, realojar a las poblaciones desplazadas e indemnizar y hacerse cargo de las víctimas.
особенно принимая во внимание конфликт государства- участника с Арменией, его перемещенное население и большое число беженцев.
se tiene en cuenta el conflicto entre el Estado parte y Armenia, su población desplazada y el gran número de refugiados.
В поддержку перехода к процессу развития, которой постепенно достигает перемещенное население региона, ПРООН согласилась играть начиная с июля 1993 года ведущую роль в процессе координации,
Para contribuir a la fase de transición hacia el desarrollo a que están llegando gradualmente las poblaciones desarraigadas de la subregión, el PNUD ha dirigido el proceso de coordinación desde julio de 1993, en tanto que la OACNUR sigue
Перемещенное население требует уделения ему особого внимания ввиду последствий,
Las poblaciones desarraigadas merecen una atención especial, por las consecuencias
защищать перемещенное население и способствовать возвращению
proteger las poblaciones desplazadas y facilitar el regreso
способствующей оказанию всесторонней помощи населению, перемещенному в результате насилия, а также тому, чтобы вывести перемещенное население из этого состояния.
objetivo la formulación de una política de Estado que facilite la atención integral de la población desplazada por la violencia y sacarla de su condición de desplazamiento.
местные процессы планирования охватывали перемещенное население, женщин и изолированные группы
velando por que los procesos de planificación local incluyan a las poblaciones desplazadas, las mujeres y los grupos excluidos
при обеспечении того, чтобы местные процессы планирования охватывали перемещенное население, женщин и другие социально отчужденные группы и были им подотчетны.
los procesos de planificación local sean incluyentes y responsables respecto de las poblaciones desplazadas, las mujeres y otros grupos excluidos.
впредь доводить до сведения Совета ситуации, которые могут требовать регионального подхода в случаях, когда перемещенное население и другие гражданские лица подвергаются опасности в результате проникновения вооруженных элементов,
continuaré señalando a la atención del Consejo las situaciones que puedan requerir un enfoque regional cuando las poblaciones desplazadas y otros civiles se vean en peligro a causa de la infiltración de elementos armados, en especial
Ни для какого беспристрастного наблюдателя не секрет, что израильская оккупация, которая тяжелым грузом лежит на палестинском народе- с такими ее последствиями, как раздробленность территории, перемещенное население и попытки уничтожить палестинскую национальную самобытность посредством таких произвольных мер, которые противоречат всем международным конвенциям
La ocupación de Israel constituye una pesada carga sobre el pueblo palestino por lo que implica en materia de fragmentación de su territorio, desplazamiento de las poblaciones e intentos de destruir la identidad palestina mediante la adopción de medidas arbitrarias que van en contra de todas las convenciones internacionales
координацию действий с организациями женщин, представляющих перемещенное население, в тесном контакте с координационным советом перемещенных женщин АКПД,
coordinar acciones con organizaciones de mujeres de la población desarraigada, manteniendo una estrecha comunicación con la Coordinadora de Mujeres Desarraigadas de la ACPD,
репродуктивное здоровье, перемещенное население, борьба со стихийными бедствиями,
la salud reproductiva, la población desplazada, las actividades para hacer frente a los desastres,
сельскохозяйственное производство увеличилось на 6 процентов, в сельские общины возвращается перемещенное население, которому че- рез правительственные
un 7%. La producción agrícola ha aumentado un 6%, poblaciones desplazadas han regresado a las comunidades rurales,
принимающим перемещенное население, необходимо надлежащим образом
los países que albergan poblaciones desplazadas necesitan incluirlas de forma suficiente
Первоочередной обязанностью государства является предоставление перемещенному населению защиты и оказание ему помощи.
La prestación de protección y asistencia a las poblaciones desplazadas corresponde ante todo a los Estados.
Меры безопасности серьезно ограничивают доступ субъектов гуманитарной деятельности к перемещенному населению.
Las medidas de seguridad limitan considerablemente el acceso de los agentes humanitarios a las poblaciones desplazadas.
содействие возвращению остающегося перемещенного населения.
a facilitar el regreso del resto de la población desplazada.
Доступ к перемещенному населению попрежнему оставался чрезвычайно затрудненным изза отсутствия безопасности,
El acceso a las poblaciones desplazadas siguió siendo un grave problema debido a la inseguridad, la lejanía de muchas zonas
Масштаб этого бедствия настолько велик, что настоятельно необходимо уделить особое внимание перемещенному населению в постконфликтных районах.
El alcance de ese flagelo es tal que debemos prestar especial atención a las poblaciones desplazadas en las zonas que salen de un conflicto.
Результатов: 73, Время: 0.035

Перемещенное население на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский