Примеры использования
Перемещать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Статья 49 четвертой Женевской конвенции недвусмысленно запрещает оккупирующей державе перемещать часть своего собственного гражданского населения на оккупированную ею территорию.
El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra prohíbe explícitamente que la Potencia ocupante traslade una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado.
Утверждается, что ополченцы получают указания систематически уничтожать и перемещать гражданское население5.
Presuntamente, las milicias mercenarias han recibido instrucciones de matar o desplazar a los civiles en forma sistemática5.
уничтожать их собственность и изгонять и перемещать палестинские семьи.
propiedades palestinas y desalojando y desplazando familias palestinas.
вы можете перемещать селектор изображения.
podrá desplazar la ventana de selección.
его партнеры продолжают перемещать беженцев из пограничных районов вблизи Пуджехуна
han seguido trasladando a los refugiados de los distritos fronterizos de Pujehun
В то же время оккупирующая держава продолжает сносить палестинские здания и строения и перемещать палестинских граждан в рамках своих незаконных экспансионистских планов колонизации.
Al mismo tiempo, la Potencia ocupante ha seguido demoliendo propiedades palestinas y desplazando a civiles como parte de sus planes expansionistas de colonización.
заключать в тюрьмы, перемещать и подвергать коллективному наказанию палестинских мирных жителей.
encarcelando, desplazando y castigando colectivamente a los palestinos, y lo hace impunemente.
Поэтому сейчас МООНЭЭ необходимо решить, каким образом перемещать свои силы, чтобы различные оппозиционные группы не могли нападать на них>>
Por consiguiente, incumbe a la MINUEE decidir cómo moverá sus fuerzas de manera que los diferentes grupos de oposición no puedan atacarla".
Кроме того, с самого начала чрезвычайных ситуаций УВКБ продолжает перемещать беженцев подальше от пограничных районов в соответствии с международными законами о беженцах.
Además, desde el comienzo de las situaciones de emergencia, el ACNUR sigue reubicando a refugiados en zonas más hacia el interior de las fronteras de acuerdo con el derecho internacional sobre los refugiados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文