TRASLADE - перевод на Русском

перемещать
mover
trasladar
desplazar
reubicar
el desplazamiento
перевести
traducir
transferir
redistribuir
trasladar
reasignar
convertir
redistribución
reubicar
передаче
transferencia
transmisión
traslado
transferir
traspaso
remisión
entrega
transmitir
remitir
trasladar
передать
asignar
transmitir
remitir
transferir
entregar
diera
someter
decir
trasladar
pasar
перевозит
transporta
mover
lleva
está trasladando
transporte , traslade
переселять
trasladar
reubicar
reasentar
перемещает
mover
trasladar
desplazar
reubicar
el desplazamiento
переместить
mover
trasladar
desplazar
reubicar
el desplazamiento

Примеры использования Traslade на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
registre, traslade y destruya en forma individual.
регистрацию, перевозку и уничтожение каждой единицы собранного оружия.
su delegación apoya el principio de un marco de movilidad planificada que permita que el Secretario General traslade personal adonde los mandatos lo requieran
его делегация поддерживает принцип регулируемой мобильности, который позволит Генеральному секретарю перемещать сотрудников туда,
Partiendo de este principio, en la etapa actual la delegación es partidaria de que se traslade a Ucrania del grupo B al grupo C en la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Исходя из этого принципа, на данном этапе мы выступаем за то, чтобы перевести Украину из группы" B" в группу" C" в шкале взносов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A este respecto, cabe recordar que en el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra se prohíbe a la Potencia ocupante que traslade o deporte a civiles del territorio ocupado,
В этой связи следует напомнить, что статья 49 четвертой Женевской конвенции воспрещает оккупирующей державе перемещать или депортировать гражданских лиц с оккупированной территории,
que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.
которая запрещает оккупирующей державе переселять часть своего гражданского населения на оккупированную ею территорию.
Entre tanto, el Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas que sean necesarias para poner fin a la detención de niños en St. Patrick' s Institution y los traslade a establecimientos apropiados.
Тем временем Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры для прекращения помещения детей в Центр Св. Патрика и перевести их в соответствующие учреждения.
el párrafo se mantenga donde está y no se traslade a otra sección.
г-на Ноймана, сохранить пункт и не перемещать его в другой раздел.
Entretanto, el Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas que sean necesarias para poner fin a la detención de niños en la St. Patrick' s Institution y los traslade a establecimientos apropiados.
Тем временем Комитет рекомендует государству- участнику принять надлежащие меры для прекращения помещения детей в Центр Св. Патрика и перевести их в соответствующие учреждения.
Toda persona que impida ilegalmente el movimiento de un transporte aéreo o lo traslade de un lugar a otro recurriendo a la amenaza
Любое лицо, которое незаконно чинит препятствия передвижению воздушного судна или перемещает его из одного места в другое, используя угрозы
Recientemente el Gobierno de Eritrea anunció sus planes de mejorar una pista de aterrizaje cercana, y ha pedido a la MINUEE que traslade sus instalaciones militares y de otro tipo establecidas en
С учетом недавно объявленных правительством Эритреи планов усовершенствовать близлежащую взлетно-посадочную полосу к МООНЭЭ была обращена просьба переместить ее уже существующие военные
de recomendar a la Dirección del Instituto Nacional Penitenciario que no traslade a los prisioneros ni al personal de las prisiones a Challapalca.
рекомендовать руководству Национального управления пенитенциарных учреждений не переводить заключенных и тюремный персонал в тюрьму в Чальяпалке.
transporte, traslade, acoja o reciba a un niño por cualquier medio con fines de explotación incurrirá en delito.
перевозки, передачи, укрывательства или получения ребенка любым способом для целей эксплуатации, является преступником.
en junio de 1997, de recomendar al Instituto Nacional Penitenciario(INPE) que no traslade presos ni personal al penal de Challapalca.
которое в июне 1997 года рекомендовало Национальному институту по делам пенитенциарных учреждений( НИПУ) не переводить заключенных и тюремный персонал в пенитенциарное учреждение в Чальяпалке.
los Estados de la región exigen que el Estado de la región obtenga permiso del Estado que realizó la patrulla antes de que se traslade a las personas interesadas a un tercer Estado.
государствами в регионе требуют, чтобы государство в регионе получало разрешение осуществляющего морское патрулирование государства до какой-либо передачи соответствующих лиц любому третьему государству.
El orador pide por tanto a la Comisión que se traslade a Zambia del grupo C al grupo D de la clasificación para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz, con efectividad a partir del 1º de enero de 1997.
В связи с этим он просит Комитет перевести Замбию с 1 января 1997 года из группы C в группу D при распределении расходов Организации Объединенных Наций на операции по поддержанию мира.
Toda persona que traslade su domicilio a otro distrito deberá procurarse el oportuno certificado que le será expedido en el registro del distrito de partida y que deberá presentar
Каждый человек, переселяющийся из одного округа в другой, должен это оформить при помощи справки об изменении адреса, которую необходимо получить в регистрационном бюро округа предыдущего места жительства
En consecuencia, designé al Sr. Vieri Traxler Enviado Especial para Asuntos Humanitarios en el Sudán a fin de que se traslade a la región y adopte medidas prácticas
Впоследствии я назначил Виери Тракслера своим Специальным посланником по гуманитарным вопросам в Судане, с тем чтобы он посетил этот район с целью выработки практических
puede ser más eficaz permitir que el Secretario General traslade a un funcionario hasta por un año,
могло бы быть более эффективным позволить Генеральному секретарю командировать сотрудника на срок до года,
Por su parte, el Ministerio de Gobierno dispuso a la Policía Nacional que traslade a todo detenido en situación de flagrancia a un centro de salud pública de manera inmediata, a fin de que se le efectúe un examen médico, con el objetivo de garantizar sus derechos humanos.
В свою очередь Министерство внутренних дел предписало национальной полиции в незамедлительном порядке препровождать всех задержанных на месте преступления лиц в государственное медицинское учреждение для проведения медицинского осмотра с целью обеспечения их прав человека.
sustitúyase" de mediación en" por" para tratar los", y trasládese todo el indicador al subprograma 4 renumerándolo como c iv.
заменить слово<< согласования>> словом<< учета>> и перенести этот показатель в подпрограмму 4 под обозначением<<( c)( iv)>>
Результатов: 73, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский