ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЯ - перевод на Испанском

replanteamiento
переосмысление
пересмотр
пересмотреть
переосмыслить
изменение
переоценка
новый подход
redefinir
пересмотреть
пересмотра
переосмысления
изменить
переосмыслить
переопределения
заново определить
по-новому определить
новое определение
изменения
replantear
пересмотреть
переосмысления
переосмыслить
пересмотра
изменить
repensar
переосмысление
пересмотреть
переосмыслить
пересмотре
reconsiderar
переосмысление
пересматривать
вернуться
пересмотр
переосмыслить
вновь рассмотреть
рассмотреть
передумать
вновь подумать
reconsideración
пересмотр
переосмысление
обжалование
повторном рассмотрении
пересмотреть
reformulación
пересмотр
переработка
изменение
переосмысление
изменение формулировки
переформулирования
реорганизация
новая формулировка
пересмотреть
reinterpretación
нового толкования
переосмысления
новая интерпретация
nueva
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
redefinición
пересмотр
переосмысление
переопределение
новое определение
изменения
реорганизации

Примеры использования Переосмысления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определение того, что сработает, требует принципиального переосмысления и действий для решения следующих проблем.
La determinación de lo que funciona requiere una reconsideración fundamental de las siguientes cuestiones y la adopción de medidas al respecto.
потребовал бы, вероятно, переосмысления состава и функций КСР.
esto requeriría probablemente un replanteamiento de la composición y funciones del CAD.
Мы уже становимся очевидцами переосмысления традиционных воззрений,
Ya observamos una reformulación de los paradigmas tradicionales,
Это потребует переосмысления, корректировки и укрепления деятельности в таких областях,
Para ello se necesitará repensar, ajustar y fortalecer esferas tales
политическом статусе двух сторон в споре могло бы явиться отправной точкой в процессе переосмысления.
el estatuto político de ambas partes en conflicto puede ser un punto de partida para un proceso de reconsideración.
этические проблемы требуют радикального переосмысления глобального руководства и установления глобальной ответственности.
éticos que enfrenta la humanidad cada día exigen un replanteamiento radical de la gestión pública mundial y el establecimiento de responsabilidad mundial.
Что касается переосмысления истории, то она не намерена потворствовать какой-либо фальсификации фактов.
Con respecto a la reinterpretación de la historia, la Relatora no tiene intención de promover ninguna falsificación de los hechos.
На специальной сессии следует добиваться переосмысления социального измерения процесса экономического развития.
En el período extraordinario de sesiones habría que promover una reformulación de las dimensiones sociales del desarrollo económico.
Это потребует переосмысления, корректировки и укрепления деятельности в таких областях,
Ello entrañará repensar, ajustar y fortalecer esferas tales
Что касается ядерных испытаний, то администрация Обамы закладывает почву для позитивного переосмысления ДВЗЯИ Сенатом.
En lo que respecta a los ensayos nucleares, la administración Obama ha venido preparando el terreno para una reconsideración positiva por parte del Senado del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares.
Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего« фабрики Азия».
La de mantener el crecimiento en plena desaceleración mundial es una tarea ingente y requiere un replanteamiento del futuro de la“fábrica Asia”.
Оба документа содействуют созданию надлежащих условий для решительного переосмысления концепции инвалидности,
Ambas normativas facilitan un escenario propicio para avanzar sustantivamente en la nueva conceptualización de la discapacidad,
проблемы культурного многообразия и проблемы переосмысления культурной политики.
la diversidad cultural y las dificultades que plantea repensar las políticas culturales.
Это потребует переосмысления некоторых нынешних инструментов, представляемых государствам- членам, для определения их стратегий
Esto conllevará la redefinición de algunos de los instrumentos existentes presentados a los Estados Miembros para definir sus estrategias
Инновационное финансирование находится в авангарде переосмысления вопросов международного сотрудничества в целях развития.
La financiación innovadora está a la vanguardia del replanteamiento de la cooperación internacional para el desarrollo.
События на европейском уровне подтвердили необходимость переосмысления и пересмотра подхода к законодательным положениям о равенстве и обеспечении равных возможностей.
Los acontecimientos que han tenido lugar en el plano europeo han confirmado la necesidad de replantear y revisar el enfoque de las leyes relativas a la paridad y a la igualdad de oportunidades.
природных бедствий требует переосмысления традиционных подходов к оказанию помощи и восстановлению.
los desastres naturales está llevando a reexaminar los criterios tradiciones sobre el socorro y la reconstrucción.
Изменение нашего подхода потребует переосмысления всеми государствами- членами усилий,
El cambio de mentalidad exigirá un replanteo de todos los Estados Miembros
Неуклонный рост промышленной экономики требует переосмысления национальной стратегии образования,
Una economía cada vez más industrial exige una revisión de la estrategia nacional de educación,
Мы также хотим отметить процесс переосмысления, поводом к которому послужил доклад Брахими об операциях по поддержанию мира.
También queremos destacar el proceso de reflexión que suscitó el informe Brahimi sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
Результатов: 150, Время: 0.2396

Переосмысления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский